Vojtěch Kostiha

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání
Vojtěch Kostiha
Narození 10. ledna 1978 (40 let)
Praha
ČeskoslovenskoČeskoslovensko Československo
Některá data mohou pocházet z datové položky.

Vojtěch Kostiha je český překladatel, ekonom a tiskový mluvčí.

Kromě práce ve Skupině Metrostav působí jako tvůrce české verze filmových titulků a dialogů pro český dabing. Na svém kontě má přes 2 000 audiovizuálních děl, mezi které patří především hrané a animované celovečerní filmy, muzikály, televizní seriály a dokumenty.

Mezi jeho nejlepší díla patří překlad snímku Hledá se Dory či Dítě Bridget Jonesové. Velmi populární jsou také jeho překlady superhrdinských sci-fi hitů Strážci Galaxie, filmové série Já, padouch a televizního seriálu Simpsonovi, který překládá od 21. řady. 

Překládá z angličtiny, němčiny, ruštiny, italštiny a slovenštiny. Zajímá se o scenáristiku, filosofii, psychologii a finance. Hodně cestuje a ve volném čase se věnuje plavání a běhání.

Ocenění[editovat | editovat zdroj]

Ceny Františka Filipovského[editovat | editovat zdroj]

  • za překlad a úpravu dabovaného audiovizuálního díla – Dítě Bridget Jonesové (2017)
  • za dabingové zpracování televizních nebo filmových snímků animované a dětské tvorby – Hledá se Dory (2017)
  • za dabingové zpracování televizních nebo filmových snímků animované a dětské tvorby – V hlavě (2016)
  • za mimořádné dabingové zpracování televizních nebo filmových snímků různých žánrů tvorby animované – Já, padouch 2 (2014)
  • za mimořádné dabingové zpracování televizních nebo filmových snímků různých žánrů tvorby animované a dětské – Simpsonovi XXIII (2013)

Externí odkazy[editovat | editovat zdroj]

  • Vojtěch Kostiha[1] na Dabingforum.cz
  • Vojtěch Kostiha[2] ve Filmové databázi