Jazyky Česka

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

V Česku je úředním jazykem čeština a používá ji většina obyvatel, ale na území Česka žije mnoho lidí, kteří používají i jiné jazyky.[1]

Jazyky používané v Česku[editovat | editovat zdroj]

Nářečí češtiny
1 – česká skupina (podskupiny: 1a – severovýchodočeská, 1b – středočeská, 1c – jihozápadočeská, 1d – českomoravská)
2 - středomoravská skupina
3 – východomoravská skupina
4 – slezská skupina (4a – slezskomoravská podskupina, 4b – slezskopolská podskupina)
5 – nářečně různorodé oblasti (bývalá německojazyčná území)

Čeština[editovat | editovat zdroj]

Podrobnější informace naleznete v článku Čeština.

Čeština je úředním jazykem Česka a ovládá ji drtivá většina lidí v Česku žijících. Čeština v Česku má mnoho podob (spisovná čeština, obecná čeština) a samozřejmě také několik nářečí, která se tradičně dělí na česká a moravská. Jedná se o indoevropský jazyk, patří mezi slovanské jazyky, do podskupiny západoslovanských jazyků, spolu s lužickou srbštinou, polštinou a slovenštinou.[1]

Nářečí češtiny[editovat | editovat zdroj]

Moravština[editovat | editovat zdroj]

Podrobnější informace naleznete v článku Moravština.

Moravština je označení češtiny používané na Moravě, tedy moravská nářečí (východomoravská nářečí, středomoravská nářečí, lašská nářečí). K příležitosti sčítání lidu v roce 2011 však vydal Český statistický úřad prohlášení, že bude moravský jazyk sčítán jako plnohodnotný údaj s vlastním číselným kódem odděleně od jazyka českého. Při tomto sčítání lidu v roce 2011 uvedlo moravštinu jako mateřský jazyk 108 469 respondentů. Z tohoto počtu byla moravština pro 62 908 osob jediným mateřským jazykem, zbylých 45 561 osob považovalo za svůj mateřský jazyk jak moravštinu, tak češtinu.

Jako moravština se někdy označuje snaha o vytvoření jednotného moravského jazyka.

Hranice lašského a těšínského nářečí

Po naszymu[editovat | editovat zdroj]

Podrobnější informace naleznete v článku Těšínské nářečí.

Po naszymu (těšínské nářečí) je jazyk, který se někdy řadí mezi polštinu a někdy mezi češtinu (slezská nářečí), byl také ovlivněn němčinou a slovenštinou, je to tedy v podstatě smíšený jazyk. Používá se v české i polské části Těšínska.[4]

Slovenština[editovat | editovat zdroj]

Podrobnější informace naleznete v článku Slovenština.

Slovensky mluví převážně slovenská menšina v Česku (tvoří asi 1,89 % populace Česka). Vzhledem k tomu, že čeština a slovenština jsou navzájem srozumitelné jazyky, je slovenština de facto také úředním jazykem Česka – např. správní řád (zákon č. 500/2004 Sb.) stanoví: „V řízení se jedná a písemnosti se vyhotovují v českém jazyce. Účastníci řízení mohou jednat a písemnosti mohou být předkládány i v jazyce slovenském“ (§ 16, odstavec 1).

Dvojjazyčný název obce v Albrechticích (okres Karviná)

Východomoravská nářečí češtiny jsou bližší slovenštině, kopaničářské nářečí používané v Moravských Kopanicích je často považována za slovenštinu (nebo za přechod mezi češtinou a slovenštinou).

Polština[editovat | editovat zdroj]

Podrobnější informace naleznete v článku Polština.

Polsky se tradičně mluví především v okresech Karviná a Frýdek-Místek, v některých oblastech jsou dokonce dvojjazyčné názvy obcí.[5][6]

Slezština[editovat | editovat zdroj]

Podrobnější informace naleznete v článku Slezština (lechický jazyk).

Slezština se někdy uvádí jako nářečí polštiny a používá se především v Polsku, ale některá nářečí polštiny v Česku jsou též nazývána slezštinou.[7]

Mapa ukazující kde byly Sudety, oblast kde se mluvilo hlavně německy

Němčina[editovat | editovat zdroj]

Podrobnější informace naleznete v článku Němčina.

Před druhou světovou válkou žilo na území Česka mnoho Němců, převážně na území Sudet. V první československé republice žilo asi 30% Němců (dokonce více než Slováků). Po druhé světové válce byla většina Němců vysídlena, ale několik potomků nevysídlených Němců stále v Česku žije a mluví německy, především v oblasti Krušných hor, v Ústeckém kraji (hlavně okres Chomutov) a Karlovarském kraji (hlavně okres Sokolov).[8][6]

Slezská němčina[editovat | editovat zdroj]

Podrobnější informace naleznete v článku Slezská němčina.

Slezská němčina je nyní již téměř vymřelá varianta němčiny, kterou se mluvilo (a dodnes mluví) v části Slezska, která patřila Německu (v Česku například Hlučínsko, Broumovsko nebo Frýdlantsko).

Pražská němčina[editovat | editovat zdroj]

Podrobnější informace naleznete v článku Pražská němčina.

Jednalo se o specifický dialekt němčiny používaný v Praze.[9]

Dvojjazyčný nápis v češtině a vietnamštině ve vietnamské tržnici Sapa v Praze

Další jazyky menšin[editovat | editovat zdroj]

Dle zákona č. 500/2004 Sb., správní řád, v § 16 (Jednací jazyk) mohou příslušníci tzv. tradičních menšin jednat ve svém jazyce. Mezi uznané jazyky tradičních menšin patří kromě již zmiňované slovenštiny, němčiny a polštiny ještě tyto:

Ukázka hlaholice, písma staroslověnštiny

Jazyky kterými se mluvilo v minulosti[editovat | editovat zdroj]

V minulosti se na území Česka mluvilo mnoho dalšími jazyky, před příchodem Slovanů se tam mluvilo různými keltskými jazyky a germánskými jazyky národů Markomanů a Kvádů. Slované co přišli do Česka mluvili praslovansky. Za zmínku stojí též jazyky Židů (jidiš a lešon kenaan, neboli židovská čeština), česká romština, chorvatština, kterou hovořili Moravští Chorvati (většina z nich byla odsunuta, hovořili také burgenlandskou chorvatštinou), jazyk československý (jednotné označení češtiny a slovenštiny za první republiky) nebo staroslověnština, liturgický jazyk, používaný v období Velké Moravy.

Odkazy[editovat | editovat zdroj]

Reference[editovat | editovat zdroj]

  1. a b Czech. Ethnologue [online]. [cit. 2019-05-23]. Dostupné online. (anglicky) 
  2. http://www.archive.org/download/dialektologiemor01bartuoft/dialektologiemor01bartuoft.pdf
  3. BARTO, Frantiek. Dialektologie moravská. [s.l.]: V Brn Nákl. Matice Moravské 392 s. Dostupné online. 
  4. https://is.muni.cz/th/75131/ff_b/Zaolzie_w_historii_mowie_i_kulturze1.pdf
  5. https://www.czso.cz/csu/2003edicniplan.nsf/t/C2002DD869/$File/Kapitola2.pdf
  6. a b Výstupní objekt VDB. vdb.czso.cz [online]. [cit. 2019-05-23]. Dostupné online. 
  7. Wayback Machine. web.archive.org [online]. 2012-12-21 [cit. 2019-05-23]. Dostupné v archivu pořízeném z originálu. 
  8. Prager Zeitung. web.archive.org [online]. 2012-03-19 [cit. 2019-05-23]. Dostupné v archivu pořízeném z originálu. 
  9. Schreibsprachen Pfeil Oberdeutsch Sonderfall Boehmisch. bilder.manuscripta-mediaevalia.de [online]. [cit. 2019-05-23]. Dostupné online. 

Externí odkazy[editovat | editovat zdroj]