Jaroslav Vozáb

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Skočit na: Navigace, Hledání
Jaroslav Vozáb
Narození 16. prosince 1919
Neuměřice
Úmrtí 3. dubna 1988
Praha
Významné role překladatel ve filmu Marečku, podejte mi pero!
Některá data mohou pocházet z datové položky.

Jaroslav Vozáb (16. prosince 1919 Neuměřice[1]3. dubna 1988 Praha) byl český překladatel a herec, od roku 1969 až do své smrti člen Divadla Járy Cimrmana. Je pohřben ve Velvarech, kde vyrůstal.

Ovládal několik jazyků, původním povoláním byl překladatel v zahraničním vysílání Československého rozhlasu. Jako tlumočník se také seznámil s divadlem Járy Cimrmana (na jeho zájezdu do Vídně) a natolik si s ním padl do noty, že se záhy zařadil mezi herce jeho souboru. Díky svému věku byl zde jakýmsi nestorem, a svým kultivovaným, mírným a bezelstným projevem se typově hodil především na dobrácké, submisivní a často ženské role. Proslulé jsou zejména jeho výkony v pohádce Dlouhý, Široký a Krátkozraký jako princezna Zlatovláska a ve hře Vizionář jako uhlobaron Ptáček.

Jedinečný hlas a dikci Jaroslava Vozába využila autorská dvojice SmoljakSvěrák i v řadě svých filmů, a po nich také další tvůrci. Přestože šlo vždy jen o malé až epizodní role, díky Vozábovu nezaměnitelnému projevu jsou nepřehlédnutelné. Několikrát se jednalo o úlohu tlumočníka, tedy přímo na tělo. K nim patří i jeho asi nejznámější vystoupení, ve filmu Marečku, podejte mi pero! s větou "Hujer, metelesku blesku".

Divadelní role[editovat | editovat zdroj]

Filmové role (výběr)[editovat | editovat zdroj]

Externí odkazy[editovat | editovat zdroj]

Reference[editovat | editovat zdroj]

  1. LAIN, Jiří. Mé vzpomínky na Jaroslava Vozába, aneb Jak město Velvary o slavného rodáka přišlo [online]. Obec Neuměřice, rev. 2013-04-18, [cit. 2013-04-21]. Dostupné online.