Turecká hymna

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Skočit na: Navigace, Hledání
İstiklâl Marşı
Pochod nezávislosti
Atatürk schoolroom wall.jpg
Hymna Turecko Turecko
Severní Kypr Severní Kypr
Slova Mehmet Akif Ersoy
Hudba Osman Zeki Üngör
Přijata 1921

İstiklâl Marşı

instrumentální

Problémy s přehráváním? Nápověda.

Píseň İstiklâl Marşı (česky Pochod nezávislosti) je turecká hymna.

Historie hymny[editovat | editovat zdroj]

Píseň İstiklâl Marşı byla schválena jako státní hymna v roce 1921. Tehdy byla vyhlášena soutěž na slova hymny a posuzovala se celkem 724 díla. Komise jednomyslně přijala báseň, kterou napsal básník Mehmet Akif Ersoy. Další soutěž byla vyhlášena na hudbu a konkursu se zúčastnilo 24 skladatelů. Komise, která měla možnost se sejít pouze jednou, v roce 1924, během války o nezávislost, přijala hudbu, kterou složil Ali Rıfat Çağatay. Po osmi letech však byla hudba změněna a nyní platí ta, kterou napsal dirigent prezidentského symfonického orchestru Zeki Üngör. Báseň má celkem 10 slok, ale zpívají se jen první dvě.

Text a český překlad[editovat | editovat zdroj]

İstiklâl Marşı

Korkma, sönmez bu şafaklarda yüzen al sancak;
Sönmeden yurdumun üstünde tüten en son ocak.
O benim milletimin yıldızıdır, parlayacak;
O benimdir, o benim milletimindir ancak.

Çatma, kurban olayım, çehreni ey nazlı hilal! 
Kahraman ırkıma bir gül! Ne bu şiddet, bu celâl? 
Sana olmaz dökülen kanlarımız sonra helâl... 
Hakkıdır, Hakk'a tapan, milletimin istiklâl!
Pochod nezávislosti

Nebojte se a nemračte se, purpurová vlajka nikdy nevybledne.
Je poslední nehasnoucí oheň našeho národa.
Má národní hvězda vždy bude zářit,
je hvězdou mého národa i hvězdou mou.

Neobávej se, půlměsíci, jsem připraven se pro tebe obětovat.
Usměj se na hrdinný národ, nač se hněvat.
Pokud budeš rozzloben, naše hrdinné prolití krve nebude mít žádný smysl.
Na svobodu má právo každý národ, který uctívá Boha a usiluje o to, co je správné.