Estonská hymna
| Má vlast, má radost a štěstí | |
| Hymna | |
|---|---|
| Slova | Johann Voldemar Jannsen |
| Hudba | Fredrik Pacius, 1843 |
| Přijata | 1920 (1991) |
Píseň Mu isamaa, mu õnn ja rõõm je estonská hymna.
Slova písně „Mu isamaa“ napsal Johann Voldemar Jannsen, známý estonský národní buditel. Hudba je založena na melodii finské národní hymny, kterou složil německo-finský skladatel Fredrik Pacius v roce 1843. Premiéru píseň měla během Prvního všeobecného festivalu písní v roce 1869, na který přijelo více než 20 tisíc Estonců. Festival se stal první manifestací estonské jednoty. Hrány byly skladby německé a dvě estonské: „Mu isamaa“ a píseň na slova Lydie Koiduly s hudbou složenou Alexandrem Kunileidem. Obě si získaly velkou oblibu. První z nich byla od roku 1896 estonskou hymnou, druhá „Má vlast, má láska“ národní písní, neoficiální hymnou v době sovětské okupace, kdy byla oficiální estonská hymna zakázána.
Píseň je unikátní tím, že její hudba je používána i jako státní hymna sousedního Finska (obě země byly tehdy pod carskou mocí), avšak s jiným textem. Finsko ji za oficiální hymnu prohlásilo při svém osamostatnění v roce 1917 a Estonsko o tři roky později, roku 1920.
Za sovětské okupace byla zakázána a odvážlivci, kteří ji zpívali, byli deportováni na Sibiř.[1]
Text a doslovný český překlad [editovat]
|
1. |
Mu isamaa, mu õnn ja rõõm, |
Má vlasti, mé štěstí a radosti, |
|
|
2. |
Sa oled mind ju sünnitand |
Tys mne přece zrodila |
|
|
3. |
Su üle Jumal valvaku, |
Ať Bůh tě opatruje, |
Související články [editovat]
Reference [editovat]
- ↑ ŠŤÁHLAVSKÝ, David. Výpravy opačným směrem (Pobaltí). Praha : Radioservis, 2002. ISBN 80-96212-26-2. Kapitola Estonsko, s. 75.