Estonská hymna

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Skočit na: Navigace, Hledání
Mu isamaa, mu õnn ja rõõm
Má vlast, má radost a štěstí
Hymna Estonsko Estonsko
Slova Johann Voldemar Jannsen
Hudba Fredrik Pacius, 1843
Přijata 1920 (1991)

Mu isamaa, mu õnn ja rõõm

instrumentální

Problémy s přehráváním? Nápověda.

Píseň Mu isamaa, mu õnn ja rõõm je estonská hymna.

Slova písně „Mu isamaa“ napsal Johann Voldemar Jannsen, známý estonský národní buditel. Hudba je založena na melodii finské národní hymny, kterou složil německo-finský skladatel Fredrik Pacius v roce 1843. Premiéru píseň měla během Prvního všeobecného festivalu písní v roce 1869, na který přijelo více než 20 tisíc Estonců. Festival se stal první manifestací estonské jednoty. Hrány byly skladby německé a dvě estonské: „Mu isamaa“ a píseň na slova Lydie Koiduly s hudbou složenou Alexandrem Kunileidem. Obě si získaly velkou oblibu. První z nich byla od roku 1896 estonskou hymnou, druhá „Má vlast, má láska“ národní písní, neoficiální hymnou v době sovětské okupace, kdy byla oficiální estonská hymna zakázána.

Píseň je unikátní tím, že její hudba je používána i jako státní hymna sousedního Finska (obě země byly tehdy pod carskou mocí), avšak s jiným textem. Finsko ji za oficiální hymnu prohlásilo při svém osamostatnění v roce 1917 a Estonsko o tři roky později, roku 1920.

Za sovětské okupace byla zakázána a odvážlivci, kteří ji zpívali, byli deportováni na Sibiř.[1]

Text a doslovný český překlad[editovat | editovat zdroj]

1. 

Mu isamaa, mu õnn ja rõõm,
kui kaunis oled sa!
Ei leia mina iial teal
see suure, laia ilma peal,
mis mul nii armas oleks ka,
kui sa, mu isamaa!

 

Má vlasti, mé štěstí a radosti,
jak jsi krásná!
Nenajdu nikdy tady,
na tom velkém, širém světě,
co bylo by mi milé tak,
jako ty, má vlasti!

2. 

Sa oled mind ju sünnitand
ja üles kasvatand;
sind tänan mina alati
ja jään sull' truuiks surmani, 
mul kõige armsam oled sa,
mu kallis isamaa!

 

Tys mne přece zrodila
a vychovala;
tobě stále děkuji
a zůstanu ti věrný nadosmrti,
jsi mi nejmilejší,
má drahá vlasti!

3. 

Su üle Jumal valvaku,
mu armas isamaa!
Ta olgu sinu kaitseja
ja võtku rohkest õnnista, 
mis iial ette võtad sa,
mu kallis isamaa!

 

Ať Bůh tě opatruje,
má drahá vlasti!
Nechť je tvým ochráncem
a nechť dostane mnoho požehnání,
cokoli kdy podnikneš,
má drahá vlasti!

Související články[editovat | editovat zdroj]

Reference[editovat | editovat zdroj]

  1. ŠŤÁHLAVSKÝ, David. Výpravy opačným směrem (Pobaltí). Praha : Radioservis, 2002. ISBN 80-96212-26-2. Kapitola Estonsko, s. 75.