Nepálská hymna

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Skočit na: Navigace, Hledání
सयौं थुँगा फूलका
Stovky květů
Sayaun Thunga Phool Ka
Flag of Nepal.svg
Hymna Nepál
Slova Byakul Maila
Hudba Amber Gurung
Přijata 2007

Nepálskou hymnou je píseň सयौं थूंगा फूलका (Sayaun Thunga Phool Ka), což znamená Stovky květů. Za oficiální byla vyhlášena dne 3. srpna 2007 při slavnosti v Singha Durbar, oficiálním sídle nepálské vlády v Káthmándú. Hymna je jednoduchá, oslavuje suverenitu Nepálu, svornost, odvahu, krásu přírody, pokrok, mír, úctu a kulturní bohatost.[1]

Text hymny[editovat | editovat zdroj]

Hymna v nepálštině[editovat | editovat zdroj]

सयौं थूंगा फूलका हामी, एउटै माला नेपाली
सार्वभौम भइ फैलिएका, मेची-महाकाली।
प्रकृतिका कोटी-कोटी सम्पदाको आंचल
वीरहरूका रगतले, स्वतन्त्र र अटल।
ज्ञानभूमि, शान्तिभूमि तराई, पहाड, हिमाल
अखण्ड यो प्यारो हाम्रो मातृभूमि नेपाल।
बहु जाति, भाषा, धर्म, संस्कृति छन् विशाल
अग्रगामी राष्ट्र हाम्रो, जय जय नेपाल।

Transliterace[editovat | editovat zdroj]

Sayaű thűgā phūlkā hāmī, euṭai mālā nepālī
Sārvabhaum bhai phailiekā, Meci-Mahākālī
Prakṛtikā koṭī-koṭī sampadāko ā̃cal,
Vīrharūkā ragatle, svatantra ra aṭal
Jñānabhūmi, śāntibhūmi Tarāī, pahād, himāl
Akhaṇḍa yo pyāro hāmro mātṛbhūmi Nepāl
Bahul jāti, bhāṣā, dharma, sãskṛti chan biśāl
Agragāmī rāṣṭra hāmro, jaya jaya Nepāl

Překlad do češtiny[editovat | editovat zdroj]

Jsme stovky květů, jako věnec spletený - Nepál
Svrchovaný, rozkládající se od Mechi až k Mahakali
Bohatý na miliony přírodních zdrojů.
Díky krvi hrdinů nezávislý a neochvějný
Země znalostí, země míru, Terai, kopců a hor
Nespatřená, naše milovaná domovina - Nepál
Tolik různých ras, jazyků, vír a kultur
Náš vzrůstající národe, ať žije Nepál

V tomto článku byl použit překlad textu z článku Sayaun Thunga Phool Ka na anglické Wikipedii.