Diskuse s wikipedistou:Tosek

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

Přeji Vám pěkný den! Mercy 09:38, 19. 12. 2007 (UTC)

Fujifilm[editovat zdroj]

Děkuji Vám za první informace v článku Fujifilm. Bohužel jeho rozsah nebo zpracování zatím nesplňuje požadavky na encyklopedické heslo. Pokuste se prosím text článku rozšířit alespoň do té míry, abychom jej mohli zařadit mezi články k rozšíření. Pokud se nám to ani společnými silami nepodaří, po sedmi dnech se rozhodneme, zda pro udržení kvality Wikipedie není vhodnější takový článek úplně odstranit. Děkuji za pochopení. Wikipedista:BobM d|p 29. 4. 2009, 05:35 (UTC)


Děkuji Vám za první informace v článku Kernewek. Bohužel jeho rozsah nebo zpracování zatím nesplňuje požadavky na encyklopedické heslo. Pokuste se prosím text článku rozšířit alespoň do té míry, abychom jej mohli zařadit mezi články k rozšíření. Pokud se nám to ani společnými silami nepodaří, po sedmi dnech se rozhodneme, zda pro udržení kvality Wikipedie není vhodnější takový článek úplně odstranit. Děkuji za pochopení. --Feťour 21. 8. 2008, 02:35 (UTC)

Vlastenecká válka[editovat zdroj]

MOŽNÉ PORUŠENÍ AUTORSKÝCH PRÁV

© Dobrý den, oceňujeme Váš příspěvek, ale bohužel nemůžeme přijmout text chráněný autorským právem převzatý bez dovolení z webových stránek či odjinud. Podívejte se, prosíme, na stránku Vlastenecká válka, a pokud jste autorem původního díla nebo máte od autora svolení k dalšímu šíření podle licencí GFDL a CC-BY-SA 3.0, pošlete o tom e-mail do OTRS.

Užitečné rady o přispívání do Wikipedie a o některých základních pravidlech najdete na stránkách Wikipedie:PrůvodceWikipedie:Váš první článek. Díky za pochopení.

--Elm 27. 8. 2009, 07:28 (UTC)

Komunismus[editovat zdroj]

Díky za dobré doplnění, ale takovouto editaci, kdy přidáváte celé věty a měníte význam jiných, nikdy neoznačujte jako malou editaci. Použití příznaku malá editace pro takové změny článku je kromě jiného porušením wikietikety.

U takových editací je třeba vždy psát shrnutí, i když je možné že tentokrát jste zapomněl (díval jsem se, že u většiny předchozích editací jste shrnutí psal).--Packa 11. 12. 2009, 09:00 (UTC)

Parlamentní demokracie[editovat zdroj]

Zdravím, prosím Vás kde jste čerpal informace pro článek Parlamentní demokracie? --Elm 11. 1. 2010, 17:37 (UTC)

Základní školy v USA[editovat zdroj]

Děkuji Vám za informace v článku Základní školy v USA. Bohužel jeho zpracování zatím nesplňuje požadavky na encyklopedické heslo. Pokuste se prosím text článku upravit alespoň do té míry, abychom jej mohli označit jako článek. Pokud se nám to ani společnými silami nepodaří, po 14 dnech se rozhodneme, zda pro udržení kvality Wikipedie není vhodnější takový článek úplně odstranit. Děkuji za pochopení. ♥ K123456 30. 3. 2011, 16:10 (UTC)

Hra maso[editovat zdroj]

Děkuji Vám za informace v článku Hra maso. Bohužel jeho zpracování zatím nesplňuje požadavek na ověřitelnost. Pokuste se prosím text článku ozdrojovat alespoň do té míry, aby bylo možné jej označit jako plnohodnotný článek. Pokud se nám to ani společnými silami nepodaří, po 14 dnech se rozhodneme, zda pro udržení kvality Wikipedie není vhodnější takový článek úplně odstranit. Děkuji za pochopení. --Elm 24. 10. 2011, 10:42 (UTC)

Používejte prosím kategorie[editovat zdroj]

Děkujeme za Vaše příspěvky do Wikipedie. Zároveň Vás prosíme, abyste každé nově vzniklé heslo vždy zařadil(a) do určité kategorie (příp. kategorií). Dělá se to připsáním [[Kategorie:Název kategorie]], například [[Kategorie:Němečtí fyzikové]] na novou řádku u konce stránky.

Proč kategorizovat?

Kategorizace článků je výhodná, protože kategorizované články mohou uživatelé Wikipedie procházet nejen podle jejich názvů, ale také podle právě takto vytvořených kategorií. Jediným kliknutím na odkaz pod daným heslem získají seznam všech článků v dané kategorii, čímž získávají kontext k tématu, které je zajímá.

Nejčastější příklady
  • U osob, u nichž je znám rok narození (a/nebo úmrtí), se přidává šablona [[Kategorie:Narození Rok_narození]], analogicky pak [[Kategorie:Úmrtí Rok_úmrtí]]
  • U obcí, okresů, krajů apod. je zvykem vložit minimálně kategorii státu, do kterého patří, například [[Kategorie:Estonsko]]
  • U bibliografií osob (popř. též u cizojazyčných názvů, které uvozuje určitý člen) je možno upravit pořadí, ve kterém se tyto budou v kategoriích zobrazovat. A sice přidáním šablony {{DEFAULTSORT:Název, tak jak má být zařazen}}, například pro heslo Jiří Stanislav Guth-Jarkovský by to bylo {{DEFAULTSORT:Guth-Jarkovský, Jiří Stanislav}}.
Další odkazy

♥ K123456  4. 4. 2012, 17:28 (UTC)

Korektura ve WP:OT[editovat zdroj]

Dobrý den, k této editaci [1], podle doktorky Anny Černé z Ústavu pro jazyk český AV ČR je adjektivum „sočský“ zcela korektní, viz: Do poslední skupiny patří i Soči s adjektivem sočský.--Kacir 14. 2. 2014, 17:37 (UTC)

Přejmenování článku se nedělá pomocí copy&paste[editovat zdroj]

Pokud chcete článek přesunout na jiný název, nepoužívejte k tomu copy&paste, ale následujte návod na Nápověda:Přejmenování stránky, jinak se ztratí veškerá historie článku (čímž mimo jiné porušujete autorská práva původních autorů). Děkuji za pochopení. --Mormegil 18. 4. 2014, 08:26 (UTC)

Kalendář[editovat zdroj]

Vaše úpravy článku určitě prospěly, dávejte si však prosím větší pozor, abyste do něho nevnášel věcné chyby. Tvrzení, že fáze Měsíce vznikají "zastiňováním Měsíce Zemí", je tak vážná chyba, že by mohla Wikipedii diskreditovat. Wiki je encyklopedie, které lidé věří, studenti se z ní učí atd. Ale nic ve zlém. Zdraví --Sokoljan (diskuse) 4. 6. 2014, 19:55 (UTC)

Rv rozc.[editovat zdroj]

Kolego takle se rozcestníky neformátují! Nerevertujte --Wikipedista:BobM d|p 25. 6. 2014, 11:26 (UTC)

Počešťování[editovat zdroj]

Přepis čínštiny[editovat zdroj]

(vlastní opakovaný pokus o zorientování) Koncepty jsou dva rovnocenné, ale protisměrné:

  1. latinková slova (jména) neměníme, typicky německá, francouzská, polská a maďarská; pátrání či znalost správné výslovnosti necháváme na čtenářích.
  2. nelatinková (cyrilice, čínské znaky, indické, arabské) přepisujeme do české výslovnosti, zpravidla to má leckteré technické potíže, jak se dopátrat správné výslovnosti, např. u arabštiny, ale vcelku to probíhá bez velkých sporů;
  • v případě čínštiny (ale obdobně i u ostatních nelatinkových) je prvoplánově problém v tom, jestli pchinjin uznáme za čínskou latinkovou abecedu. Samo o sobě je to asi jasné a jednoznačné - ano. Jenže český fonetický přepis je také oprávněný a hlavně zavedený, skutečně užívaný a pro čtenáře mnohem přístupnější.

Pravidlo zachování původního pravopisu např. v angličtině podléhá kriteriu omezené diakritiky. U pchinjinu nenarážíme na potíž chybějících znaků (s diakritikou), ale na podivnost čtení: r čteme ž, j se čte ť atp. Podobné nejasno panuje např. i u indických jmen, kerá také přepisujeme do (např. Delhi a Dilí) V porovnání s jazyky pro nás běžnějšími je tedy potíž značná, ale srovnatelná s angličtinou a francouzštinou. Rozdíl je především v tradici. Nepíšeme Louis jako Luj, ale překládáme na Ludvík, a John nepíšeme jako Džon, nýbrž buď ponecháme John nebo přeložíme Jan. Ačkoliv jsem začínal psát tenhle příspěvek jako příznivec českého fonetického přepisu, na konci si nejsem jistý.Tosek (diskuse) 9. 7. 2014, 10:47 (UTC)

Čínština má skutečně plnohodnotné latinkové písmo (pchijin). Dokonce se asi může stát, že se hieroglyfických znaků třeba během pár set let postupně vzdá, ale je to nepravděpodobné, protože by tím ohrozila jednotu obří země. Pro češtinu jde o dva problémy: zda přijmout pchinjin a vzdát se českého přepisu anebo zůstat při něm. Trochu se to podobá otázce dabování filmů. Teď už s tím asi nehneme, je to tak zavedené. Příznivci pchinjinu jsou asi silně vedeni příkladem angličtiny, kterou taky nepočešťujeme. Ale jiná písma počešťujeme. Pokud by to měl někdo sílu změnit, tak asi jen zákon.

Dvojí praxe (viz minule) není tak jednoznačná: u některých znaků jazyků s diakritikou přepisujeme do českého, např. jugoslávské koncové -ć přepisujeme do -č (Kosić > Kosič). Jindy to prostě osekáme (Wałęsa > Walesa, ač foneticky by bylo Valensa). Tosek (diskuse) 30. 7. 2014, 13:21 (UTC)

Příklad počeštění Maramureș[editovat zdroj]

Česká varianta jména Maramureš (239) se na rozdíl od nepříliš užívaného rumunského Maramureș (77) běžně užívá, a to jak pro pohoří, historickou zemi, tak i pro župu. Proto navrhuji přesun všech článků. --Palu (diskuse) 13. 1. 2014, 23:31 (UTC) Proti přesunu. Typograficky správná varianta je Maramureș. Není překvapivé, že google test zjistil převahu té varianty, která jde snáze zapsat na české klávesnici. --Jvs 5. 2. 2014, 07:06 (UTC) To nemusí být tím, navíc typograficky správná varianta je i Maramureš a nebyl uveden důvod, proč nevyhovět pravidlu Wikipedie:Očekávaný název. --Palu (diskuse) 6. 2. 2014, 23:02 (UTC) Související diskuse: Pod lípou, poslední sekce (Požadavek na nahrazení symbolů). --Jvs 3. 3. 2014, 09:05 (UTC)

Rozhodně přejmenovat. Neexistuje něco, jako typografická správnost. Zato existuje jazyk český se svou abecedou, do které se převádí cizí názvy. Nejde o "snadnost" zápisu, dokonce ani o "běžnost" (ta přijde ke slovu také, ale až v druhé řadě), ale o to, co je a není česky, a tedy, co dělat se jmény z jiných abeced včetně rumunské, polské, ruské, vietnamské nebo čínské. Zavedená jména se mohou navíc i značně odchylovat od originálu, jako Paříž, Londýn, Drážďany nebo Bukurešť. Jde tedy o tvorbu českých ekvivalentů cizích slov, názvů a jmen, o překlad.Tosek (diskuse) 7. 5. 2014, 07:44 (UTC)

Pravda, ale u rumunských zeměpisných názvů se s českými překlady setkáváme zřídka, pokud existují, tak se většinou uvádí rumunská varianta, ne česká (např. Sighetu Marmației namísto Marmarošská Sihoť). Jsem tedy proti přesunu.--Kohelet (diskuse) 7. 5. 2014, 07:51 (UTC)

Nejde o překlad, nýbrž o počeštění dle doporučení UJČ, které je očekávatelnější. Argument typografické správnosti také nemůže obstát, protože typograficky správně jsou rumunská i počeštěná varianta. Pokud tedy budeme poměřovat přednesené argumenty, je to 1:0 z pohledu pravidel Wikipedie a 1:0 z pohledu pravidel češtiny. Jediné, co by mohlo převážit tyto argumenty je případné hlasování, to by ale odporovalo NPOV, protože názor kolektivu wikipedistů nereprezentuje názor společnosti a nemusí být tedy objektivní. Proto je nejvhodnější právě argumentační diskuse (viz např. rozdíl mezi DoS a zrušeným HoS a důvody této změny). --Palu (diskuse) 7. 5. 2014, 08:02 (UTC)

Prakticky se s Palu shodujeme. Jenže ta tvorba, převod, úprava na "očekávatelný název", to je skutečně překlad. Podrobněji řečeno, příprava českého ekvivalentu, který pak v překladu nebo i v originálním českém textu použijeme jako překlad názvu.Tosek (diskuse) 7. 5. 2014, 08:12 (UTC) Pokud se rozhodnete transkribovat rumunské názvy z rumunské latinky do české latinky, tak potom zvažme, jestli například budeme obdobně transkribovat i z polské latinky (například nahrazovat polské spřežky českými písmeny s diakritikou). A jestli článek Lech Wałęsa přesuneme třeba na Lech Vauensa.--ŠJů (diskuse) 31. 7. 2014, 00:15 (UTC)

Návrh je to "správný", mě by se to tak líbilo. Jenže už je to zavedené jinak. Máme to zavedené u různých jazyků různě. "Extrémní příklady jsou angličtina (bez transliterace, ač čtení hodně nečeské) a čínština (plná transliterace i z pchinjinu, ač čtení stejně odlišné), ostatní jazyky: různě. Zásadní vlivy jsou minimálně dva:

  • zda cizí diakritika je i v češtině, v české abecedě; když ne - diakritika se zruší a z Wałęsy zůstane jen Walesa a
  • zda česká diakritika tu cizí nahradí aspoň přibližně, např. Džokovič (lepší by bylo Ďokovič, ale už je to zavedené s Dž-); u Wałęsy česká diakritika nepomůže.

Pokud se obě podmínky shodnou, je takřka přirozené to tak skutečně nahradit - proto tedy Maramureš. Železné pravidlo to není, ale takhle se mi to zdá dost hladké. Každopádně je to pravidlo ne na opravu zavedeného (ač je zavedeno různě i v obdobných případech), ale na rozhodnutí, kde zavedené české psaní není nebo je sporné. Tosek (diskuse) 31. 7. 2014, 07:22 (UTC)

Pán[editovat zdroj]

Kolego, prosím můžete mi vysvětlit proč vracíte obsah rozcstníku do souv. článků v pán? --Wikipedista:BobM d|p 19. 8. 2014, 08:14 (UTC)

Kolego než budete rozcestníky navrhovat ke smazání předčtěte si diskusi a diskutujte. Na pán je článek k rozdělení (nebo alespon vážné úpravě), rozcestníkové části patří zvlášt. Nemám nic proti úpravám ale vyhněte se míchání dvou věcí. --Wikipedista:BobM d|p 19. 8. 2014, 08:23 (UTC)
Článek rozdělím a upravím na rozcestník. Z pán (rozcestník) zůstane přesměrování. Souhlasíte? --Wikipedista:BobM d|p 19. 8. 2014, 08:35 (UTC)

Co Wikipedie není[editovat zdroj]

Kolego Wikipedie je encyklopedie nikoliv slovník (viz Wikipedie:Co Wikipedie není#Wikipedie není slovník). Co se týče obsahu rozcestníku, do něj viditelně nepatří slovníkový výklad týkající se předpon (viz wikipedie:rozcestníky) A to že to tak je na anglické Wikipedii neznamená, že stejně platí na české Wikipedii. --Wikipedista:BobM d|p 20. 8. 2014, 13:24 (UTC)

Datování[editovat zdroj]

Pokud vytvoříte článek a ještě není dokončený, měl byste používat šablonu {{Pracuje se}} nebo {{Ve výstavbě}}. --M97uzivatel (diskuse) 18. 9. 2014, 16:29 (UTC)

Vím a užívám, tady jsem nechtěl odrazovat od doplňování.--Tosek (diskuse) 19. 9. 2014, 08:04 (UTC)

Pracuje se[editovat zdroj]

Kolego všímejte si šabl. {{pracuje se}}! Článek demokracie upravím. --Wikipedista:BobM d|p 11. 11. 2014, 10:12 (CET)

Pán, panstvo, šlechta[editovat zdroj]

Dobrý den. Poté, co jste Pán (šlechtický titul) přesměroval na Panstvo a to na Šlechta, vzniklo dvojité přesměrování. Bylo by asi dobré ho nějak opravit. --Vlout (diskuse) 11. 11. 2014, 14:06 (CET)

Zatím jsem revertoval. Pokud jde o to, navrhněte sloučení k diskusi. --Wikipedista:BobM d|p 11. 11. 2014, 14:52 (CET)
Znovu jsem obnovil přesměrování Pán (šlechtický titul) s větším zdůvodněním. Myslím, že věc je zcela jasná. Pokud se dovím, co je ve výsledku špatně, budu litovat, ale zatím pro to nemám důvod. Odstranil jsem dvojité přesměrování, když vadí (podle mě ne), a nasměřoval "vše" na Šlechtu. Jsem si jistý, že tak je to dobře.--Tosek (diskuse) 11. 11. 2014, 17:10 (CET)
  • Dvojité přesměrování je absolutně zakázáno, to nezáleží, jestli to někomu vadí nebo nevadí. Co se týká Pán (šlechtický titul), Panstvo a Šlechta, jde o odlišné pojmy. "Pán" je šlechtický titul (baron), "Panstvo" byla právní a sociální skupina vyšší šlechty a "šlechta" se skládá z panstva a nižší šlechty (rytířstva). Doporučil bych diskusi o sloučení a studium zdrojů.--Yopie (diskuse) 11. 11. 2014, 19:33 (CET)

Když je něco správně, ale nepřesně (to může být), opravte nepřesnost, doplňte, zpřesněte; revertovat na ještě horší není dobré. Co se týče panstva jako vyšší šlechty a ne vší šlechty: pak by stejně nebylo možné takto uvádět pojem aristokracie a nobilita jako synonymum šlechty. Kromě toho se titulatura nejednou posouvala během staletí. Takže opravujte, zlepšujte. Ne naopak.--Tosek (diskuse) 12. 11. 2014, 07:58 (CET)

V souladu s Vaším doporučením jsem to opravil. A to tak, že jsem Vás musel revertovat, neboť Yopie má pravdu. Zřejmě jste nevěnoval úplnou pozornost tomu, že pojem šlechta není souladný s pojmem panstvo. --Vlout (diskuse) 12. 11. 2014, 09:29 (CET)
„pojem šlechta není souladný s pojmem panstvo“. „"Pán" je šlechtický titul (baron), "Panstvo" byla právní a sociální skupina vyšší šlechty a "šlechta" se skládá z panstva a nižší šlechty (rytířstva).“ Proč to tam nenapíšete, místo sem do mojí diskuse? Aristokracie snad je totéž, co šlechta? Není, a je tam na šlechtu prostě odkázáno a tam popsáno. Tak je to správně. Tak to tam napište, jak to je s pánem a panstvem! Beru to, že se (pro mě překvapivě) shodujete, že to má zůstat v té mizerii, jak to bylo. Je (a daly by se tvořit další) řada jednotlivých článků - pahýlů, které by měly být soustředěné (podle mého nejlépe na hesle Šlechta) a soustavně probrány i s tím, Pán (šlechtický titul), Feudál, Panstvo, Aristokracie, Aristokrat, Šlechta atd. Část z nich je na šlechtu přesměrovaná a bylo by dobře tam přesměrovat i ostatní. Co je na tom špatně? Místo toho, abyste to prostě opravili a napsali, jak to je tam, kde to má být, raději revertujete do bordelu. Uznávám to jako přehlasování, kašlu na to, ale je to prostě špatný výsledek. Tosek (diskuse) 12. 11. 2014, 10:03 (CET)
Aristokracie a Nobilita jsou samostatné články, neb mají lehce odlišný význam. Nevidím důvodu vše zahrnovat do článku Šlechta, naopak, jestliže je samostatný článek Rytíř, mělo by samostatně zůstat i Panstvo (mě osobně je jedno, jestli to bude přesměrování na Pán (šlechtický titul), nebo to bude naopak). Ale dál se tomu věnovat nebudu, své jsem již řekl. Ačkoli bych Vás chtěl ještě poprosit, abyste před případnými dalšími radikálními změnami (přepisování, přesuny apod.) své záměry nejdříve navrhl a prodiskutoval u příslušných článků – tím se minimalizuje riziko revertů a hádky v budoucnu. Pěkný den. --Vlout (diskuse) 12. 11. 2014, 10:32 (CET)
Kolega Yopie má pravdu, panstvo byla vyšší šlechta. Už jsem vás upozornil, že máte navrhnout sloučení a diskutovat, nikoliv revertovat. Toto je poslední varování před blokem. --Wikipedista:BobM d|p 12. 11. 2014, 10:49 (CET)
Nikdy jsem netvrdil, že panstvo není vyšší šlechta, neshoda je a vždy byla v uspořádání. Držte se raději tématu. S nesmyslným revertováním jsem nezačal já, ale vy. Asi je to vaše oblíbená disciplína. Tak mi tu nevyhrožujte. --Tosek (diskuse) 12. 11. 2014, 13:38 (CET)

8 (číslo)[editovat zdroj]

Klidně si ten "paradox" kopírujte i k jiným přirozeným číslům, ale upozorňuji Vás, že se tím akorát ztrapňujete (budete uveden v historii) u všech, kteří o aritmetice něco vědí. Slibuji, že to již revertovat nebudu. (Přijatelné by to snad mohlo být jako poznámka o "nevhodném" českém názvosloví pozičních soustav). Petr Karel (diskuse) 28. 1. 2015, 10:52 (CET)

Souhlasím, že je to obecnější paradox českých (možná i jiných, nevím) názvů pozičních soustav, jak jsem ostatně poznamenal v textu. Prosím o odpuštění si invektiv typu "Klidně si ...", "... se tím akorát ztrapňujete ...". Wikipedie je i běžných lidí a nejen těch, "kteří o aritmetice něco vědí." A ani ti vědoucí si tento názvoslovný paradox jistě většinou neuvědomují. --Tosek (diskuse) 28. 1. 2015, 11:08 (CET)

Inčchon[editovat zdroj]

Zdravím! K Vaší nedávné editaci: jste si jist tím tvarem „Jemulpo“? (není to třeba nějaký anglický přepis dřívějšího názvu? – takto je na anglické Wikipedii) Z českých publikací o rusko-japonské válce, kde na začátku tento přístav poměrně často figuruje, jej znám jako „Čemulpcho“ (viz [2]). Zatím! --Ozzy (diskuse) 16. 4. 2015, 18:15 (CEST)

Zřejmě máte pravdu, lepší je zavedené (jak se mi ukázalo) jméno Čemulpo. Opravuji a děkuji. --Tosek (diskuse) 16. 4. 2015, 18:46 (CEST)

Brokolice[editovat zdroj]

Prosím zdržte se pro příště vkládání podobných nesmyslů. --Elm (diskuse) 17. 1. 2016, 12:38 (CET)