Wikipedie:Nominace nejlepších článků/Mesiáš (Händel)

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

Mesiáš (Händel)[editovat | editovat zdroj]

Článek prošel recenzí, byl nějakou dobu jako DČ, anglická předloha je nositelem titulu nej článek.--Pavouk (diskuse) 11. 2. 2019, 14:15 (CET)

Diskuse[editovat | editovat zdroj]

Článek je velmi důležitý a děkuji všem, kdo na něm pracovali. Nicméně včera jsem náhodou porovnal prvních pár vět s originálem a našel hned několik hrubých překladatelských chyb. [1] Nečetl jsem dále, ale pokud je zbytek jen zpola tak špatný jako úvod, tak ten článek nemá ani na DČ, natož na NČ.

Problém podle mě souvisí s naším systémem recenzí. Recenzenti jako zde RomanM82 si všimnou, že s překladem není něco v pořádku. Dají pár příkladů chyb, ty jsou opraveny, ale nikdo systematicky text neprojde větu po větě, jak je v takovém případě potřeba. Tím tu vzniká plno Dobrých a Nejlepších článků, které prošly recenzemi a hlasováními, ale vykazují hrubé jazykové a překladatelské chyby - tohle bohužel není žádná výjimka. Musíme najít nějaký mechanismus, který zaručí, že se to nebude stávat. Na autorovi překladu to nechat nelze, protože každý dokáže svůj překlad vylepšit jenom do míry svých překladatelských a češtinářských schopností, ale ne nad ni. Na Wikipedii samozřejmě nepůsobí jen profesionálové s jazykovědným vzděláním, ale hlavně amatéři, a ti potřebují mnohem víc pomoci, aby svůj text dostali na profesionální úroveň, než je jenom pár poznámek recenzentů. Tedy systematickou redaktorskou práci s textem, jaká je obvyklá v nakladatelstvích. To jim pak zároveň může pomoci se zlepšit, protože jde o dobrou zpětnou vazbu. Jak to ale zajistit personálně a procesně?--Ioannes Pragensis (diskuse) 11. 2. 2019, 20:40 (CET)

Problém asi je, jak donutit dělat zadarmo vysoce kvalifikovanou práci na úrovni, která není v Česku stále standardem ani v komerční literatuře.--RomanM82 (diskuse) 11. 2. 2019, 21:49 (CET)
Pravděpodobně nikoho nedonutíme. Buď to někdo udělá zdarma, nebo je potřeba zajistit, aby se puzzlík na článku neobjevil. Na úroveň DČ by tam neměly být aspoň hrubé chyby a na NČ by překlad měl mít v zásadě profesionální kvalitu. A to by se mělo ohlídat a zároveň vybídnout ty, kdo jsou toho schopni, aby provedli pořádnou korekturu. Protože když je v článku řekněme 10 chyb a recenzenti si všimnou tří, tak tam těch sedm zbývajících zůstane i po opuzzlíkování a je malá šance, že si jich pak někdo všimne a opraví je.--Ioannes Pragensis (diskuse) 11. 2. 2019, 22:03 (CET)
Prostě jsou recenze a recenze. Podobně jako literatura na konci článku je krok správným směrem, ale nenahradí řádkové reference, tak ani recenze, která se zaměří na několik míst a přidá pár obecnějších návrhů bude jinde než recenze, která projde text několikrát slovo od slova, srovná text s ostatními jazykovými verzemi a dostupnou odbornou literaturou. A to i časově. Takže (třeba i pro další rozlišení DČ a NČ) by u NČ už chtělo mít ty podrobné odbornější recenze, ale u DČ holt ne. Přemýšlet nad zlepšením procesu můžeme, ale netrápil bych se tím, dokud konvergujeme dobrým směrem.
Napadá mne jen, v případech, kdy sám autor řekne, že si není jistý překladem, nebo někdo v nějaké části najde nějaké překladatelské kotrmelce, zaměřit se právě na kontrolu překladu. Nad nějakými překlepy a čárkami třeba čtenář mávne rukou, ale zmršený překlad mu může dodat úplně opačnou informaci. --13. 2. 2019, 21:47 (CET), Utar (diskuse)
P.S.: Tady diskuze pokračovala, na WP:Q ne, tak jsem napsal sem. Ale jestli budeme pokračovat dál, tak bych se tam přesunul. Asi s celou sekcí.
Také by bylo dobré, aby někdo autorovi otevřeně řekl, že si vůbec nemá být jistý překladem a/nebo jazykovou úrovní. To obvykle není tak těžké poznat, stačí odebrat a prozkoumat pár vzorků textu. Tady u Mesiáše třeba to bylo jasné po prozkoumání necelých prvních dvou odstavců. A pokud se to řekne, tak aby se napřed sháněla ta důkladná recenze, a až pak se uvažovalo o zařazení článku do DČ / NČ.--Ioannes Pragensis (diskuse) 13. 2. 2019, 22:04 (CET)

Náměty[editovat | editovat zdroj]

Rád bych poprosil, aby se do článku podrobněji doplnila recepce Mesiáše na českém území. Kdo to tu nastudoval, nahrál, uváděl...

Dále by mě zajímalo, proč jsou žalmy v libretu uváděny podle BCP, zatímco zbylé biblické texty byly brány z KJV. Pokud jsem něco nepřehlédl, tak to v článku vysvětleno není.--Ioannes Pragensis (diskuse) 14. 2. 2019, 23:09 (CET)