Seznam lékařských zkratek

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Zkratky a zkratková slova se v medicíně používají velmi často. Zvyšují efektivitu, pokud jsou používány inteligentně. Výhody stručnosti by měly být porovnány s možnostmi zamlžování (ztěžující komunikaci pro ostatní) a nejednoznačnosti (zkratka má více než jeden možný výklad). Určité lékařské zkratky se v souladu s osvědčenými postupy (a v některých případech regulačními požadavky) vypouštějí, aby se předešlo chybám. Tento seznam používá pro hesla (zkratky) a jejich rozšíření přednostně velká písmena.

A[editovat | editovat zdroj]

B[editovat | editovat zdroj]

  • BCG – bacille Calmette-Guérin – bacil Calmette-Guérin (tuberkulóza)
  • bd, bid – bis die – 2krát denně
  • BHPbenigní hyperplazie prostaty
  • Bibilirubin
  • BIBA – brought in by ambulance – přivezené sanitkou
  • BIBP, BIBPD – brought in by police – přiveden(a) policií
  • bis i. sept. – bis in septimana – dvakrát týdně
  • BLS – basic life support – základní podpora života
  • BMI – body mass index – index tělesné hmotnosti
  • BMR – basal metabolic rate – bazální metabolická rychlost
  • BP – blood pressure – krevní tlak
  • BPAD – bipolar affective disorder – bipolární afektivní porucha
  • BPD – borderline personality disorder – hraniční porucha osobnosti
  • BSA – body surface area – oblast povrchu těla
  • BR – bedside rounds – kola u postele
  • BUN – blood urea nitrogen – močovinový dusík v krvi

C[editovat | editovat zdroj]

D[editovat | editovat zdroj]

E[editovat | editovat zdroj]

  • ECF – extracellular fluid – extracelulární tekutina
  • ECG – electrocardiogram – elektrokardiogram
  • EEG – electroencephalogram – elektroencefalogram
  • EGD – esophagogastroduodenoscopy – esofagogastroduodenoskopie
  • EKGelektrokardiogram
  • ENT – ear nose and throat – ucho, nos a krk
  • ERCP – endoscopic retrograde cholangiopancreatography – endoskopická retrográdní cholangiopankreatikografie
  • ESR – erythrocyte sedimentation rate – rychlost sedimentace erytrocytů

F[editovat | editovat zdroj]

G[editovat | editovat zdroj]

  • GEU – mimoděložní těhotenství[1]
  • GFR – glomerular filtration rate – rychlost glomerulární filtrace
  • GI – gastrointestinal – gastrointestinální
  • GVHD – Graft-versus-host disease – Onemocnění štěpu proti hostiteli
  • G6PD – glucose-6-phosphate dehydrogenase – glukóza-6-fosfát dehydrogenáza
  • GU – genitourinary – genitourinární
  • Gy – gray – šedý, šedá

H[editovat | editovat zdroj]

  • Hb – hemoglobin – hemoglobin
  • HCl – hydrochloric acid; hydrochloride – kyselina chlorovodíková; hydrochlorid
  • HCO3 – bicarbonate – bikarbonát
  • Hct – hematocrit – hematokrit
  • Hg – mercury – rtuť
  • HIPAA – Health Insurance Portability and Accountability Act – Zákon o přenositelnosti a odpovědnosti zdravotního pojištění
  • HIV – human immunodeficiency virus – virus lidské imunodeficience
  • HLA – human leukocyte antigen – lidský leukocytární antigen
  • HMG-CoA – hydroxymethyl glutaryl coenzyme A – hydroxymethyl glutaryl koenzym A
  • hs – at bedtime  – před spaním

I[editovat | editovat zdroj]

  • ICF – intracellular fluid – intracelulární tekutina
  • ICU, JIP – intensive care unit – jednotka intenzivní péče
  • IgA – etc. immunoglobin A – atd. imunoglobin A
  • IL – interleukin – interleukin
  • IM – intramuscular(ly) – intramuskulární
  • INR – international normalized ratio – mezinárodní normalizovaný poměr
  • IPPB – intermittent positive pressure breathing – přerušované dýchání s pozitivním tlakem
  • IV – intravenous(ly) – intravenózně
  • IVU – intravenous urography – intravenózní urografie

J[editovat | editovat zdroj]

  • JEVT, SPECT – single-photon emission computed tomography – jednofotonová emisní výpočetní tomografie
  • JIP, ICU – intensive care unit – jednotka intenzivní péče

K[editovat | editovat zdroj]

L[editovat | editovat zdroj]

  • LDH – lactic dehydrogenase – mléčná dehydrogenáza
  • LDLc – low-density lipoprotein cholesterol – lipoproteinový cholesterol s nízkou hustotou

M[editovat | editovat zdroj]

  • M – molar – molární
  • mane – in the morning – ráno
  • MCH – mean corpuscular hemoglobin – střední korpuskulární hemoglobin
  • MCHC – mean corpuscular hemoglobin concentration – koncentrace středního korpuskulárního hemoglobinu
  • mCi – millicurie – milicurie
  • MCV – mean corpuscular volume – střední korpuskulární objem
  • mEq – Milliequivalent – miliekvivalentní
  • midi – midday – polední
  • Mg – magnesium – hořčík
  • MI – myocardial infarction – infarkt myokardu
  • MIC – minimum inhibitory concentration – minimální inhibiční koncentrace
  • MMmočový měchýř
  • mmol – millimole(s) – milimol(y)
  • mo – month – měsíc
  • mOsm – milliosmole(s) – miliosmol(y)
  • MRI – magnetic resonance imaging – magnetická rezonance

N[editovat | editovat zdroj]

  • N – nitrogen; normal – dusík, normální
  • Na – sodium – sodík
  • NaCl – sodium chloride – chlorid sodný
  • NAEON – no adverse events overnight[6] – žádné nežádoucí účinky přes noc
  • nocte – at night – v noci
  • Npo – nic ústy
  • NSAID – nonsteroidal anti-inflammatory drug – nesteroidní protizánětlivý lék

O[editovat | editovat zdroj]

  • O2 – oxygen – kyslík
  • OTC – over-the-counter  – volně prodejný
  • oz – unce

P[editovat | editovat zdroj]

  • P – phosphorus; pressure – fosfor; tlak
  • PAco2 – alveolar carbon dioxide partial pressure – alveolární částečný tlak oxidu uhličitého
  • PAo2 – alveolar oxygen partial pressure – alveolární parciální tlak kyslíku
  • PAS – periodic acid-Schiff – periodická kyselina-Schiff
  • Pco2 – carbon dioxide partial pressure – parciální tlak oxidu uhličitého
  • PCR – polymerase chain reaction – polymerázová řetězová reakce
  • PET – positron emission tomography – pozitronová emisní tomografie
  • pH – hydrogen ion concentration – koncentrace vodíkových iontů
  • PMN – polymorphonuclear leukocyte – polymorfonukleární leukocyty
  • po – orally – orálně
  • Po2 – oxygen partial pressure  – parciální tlak kyslíku
  • PPD – purified protein derivative  – purifikovaný proteinový derivát
  • ppm – parts per million – díly na milión
  • prn – as needed – podle potřeby
  • PSAprostatický specifický antigen
  • PT – prothrombin time – protrombinový čas
  • PTT – partial thromboplastin time – částečný tromboplastinový čas

Q[editovat | editovat zdroj]

  • q – every – každý
  • qid – 4 times a day – 4krát denně

R[editovat | editovat zdroj]

S[editovat | editovat zdroj]

  • Sao2 – arterial oxygen saturation – saturace tepen kyslíkem
  • SBE – subacute bacterial endocarditis – subakutní bakteriální endokarditida
  • sc – subcutaneous(ly) – podkožní
  • SI – International System of Units – Mezinárodní systém jednotek
  • SIDS – sudden infant death syndrome – syndrom náhlého úmrtí dětí
  • SIRS – systemic inflammatory response syndrome – syndrom systémové zánětové odpovědi
  • SLE – systemic lupus erythematosus – systémový lupus erythematodes
  • soln – solution – řešení
  • sp, spp – species – druh(y)
  • sp gr – specific gravity – specifická gravitace
  • SSRI – selective serotonin reuptake inhibitor – selektivní inhibitor zpětného vychytávání serotoninu
  • STS – serologic test(s) for syphilis – sérologické testy na syfilis

T[editovat | editovat zdroj]

  • T&A – tonsillectomy and adenoidectomy – tonzilektomie a adenoidektomie
  • TB – tuberculosis – tuberkulóza
  • tds – 3 times a day – 3krát denně
  • TIBC – total iron-binding capacity – celková kapacita vázání železa
  • tid – 3 times a day – 3krát denně
  • TPN – total parenteral nutrition – celková parenterální výživa

U[editovat | editovat zdroj]

  • URI – upper respiratory infection – infekce horních cest dýchacích
  • UTI – urinary tract infection – infekce močových cest

V[editovat | editovat zdroj]

  • vacc. – vaccinumvakcína[2]
  • vehic. – vehiculum – nositel (nosič, prostředník)
  • ven. – venalisprodejný (obyčejný)
  • v. h. p. – via humida paratus – připraveno mokrou cestou
  • vitr. gutt. – vitrum guttatorium – lahvička kapací (láhev s kapátkem)
  • vulg. – vulgaris – obecný (obyčejný)

W[editovat | editovat zdroj]

Z[editovat | editovat zdroj]

  • ZS – Zellweger syndrome – Zellwegerův syndrom

Ost.[editovat | editovat zdroj]

  • μ – micro-; micron – mikro-; mikro-
  • μCi – microcurie – mikrokurie
  • μg – microgram(s) – mikrogram(y)
  • μl – microliter(s) – mikrolitr(y)
  • μm – micrometer(s) – mikrometr(y)
  • μmol – micromole(s) – mikromol(y)
  • μOsm – micro-osmole(s) – mikroosmol(y)
  • – millimicron(s) – milimikron(y)

Odkazy[editovat | editovat zdroj]

Reference[editovat | editovat zdroj]

V tomto článku byl použit překlad textu z článku List of medical abbreviations na anglické Wikipedii.

  1. NsP Karviná-Ráj: Seznam zkratek, pdf
  2. NZIP: Rejstřík pojmů

Související články[editovat | editovat zdroj]

Externí odkazy[editovat | editovat zdroj]

Literatura[editovat | editovat zdroj]