Černá řeč

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Skočit na: Navigace, Hledání
Černá řeč Mordoru
Tvůrce projektu: John Ronald Reuel Tolkien
Rozšíření: Celý svět

Počet mluvčích:

cca několik stovek

Klasifikace:

Písmo: Jakékoli
Postavení
Regulátor: není stanoven
Úřední jazyk: Mordor
Kódy
ISO 639-1: není
ISO 639-2: není
SIL: není
Wikipedie
není
Nápis v černé řeči na prstenu písmem Tengwar.

Černá řeč Mordoru je umělý jazyk, stvořený Johnem Ronaldem Reuelem Tolkienem pro potřeby jeho literárních děl, především Pána Prstenů. Černou řeč používají skřeti a další služebníci a poddaní Temného Pána – Saurona. Černá řeč vlastní písmo nemá. Nejznámější text v černé řeči – nápis na Jednom prstenu je kupříkladu vyveden v písmu elfů, tengwaru.

Tolkienova Černá řeč[editovat | editovat zdroj]

Z černé řeči se dochovalo – respektive nikdy nebylo autorem vytvořeno více než – jen několik zlomků. Mimo několika slov a složenin je to nápis na Prstenu a věta, pronesená skřetem Grišnághem ke skřetovi Uglůkovi.

Text na Jednom prstenu[editovat | editovat zdroj]

Originální znění

Ash nazg durbatulûk
Ash nazg gimbatul
Ash nazg thrakatulûk
agh burzum-ishi krimpatul

Český překlad

Jeden prsten vládne všem
Jeden jim všem káže
Jeden všechny přivede
Do temnoty sváže

Odpovídající slova textu na prstenu a jejich překlad podle J.R.R. Tolkiena.[1]

Černá řeč Čeština
ash jeden
nazg prsten (Nazgul – prstenové přízraky)
durb- omezit, moc, dominance
at slovesná část, jako příčestí
ulûk verbální ukončení vyjadřující třetí osobu „je“ (ul) (sic) v doplněné nebo celé formě znamená "je všechny".
gimb- hledat, objevit
thrak- přivést silou, čilý, stáhnout/přitáhnout
agh a
burzum temnota
ishi v, uvnitř
krimp- spoutat, svázat

Paralely k jazykům[editovat | editovat zdroj]

Ruský historik Alexander Nemirovski identifikoval ergativní příponu ve slově durbatuluk, přípona -tuluk znamená „všechny“, vztahující se k podmětu, spíše než k předmětu. Slovesné tvary vztahující se k předmětu jsou specifické pro ergativní jazyky. Nemirovski prohlásil „silnou lexikální podobnost“ s churritštinou (také ergativní jazyk), který se v minulém století podařilo rozluštit právě v době psaní Pána prstenů. Byl popsán v knize E. V. Speisera Introduction to Hurrian v roce 1941.

Černá řeč po Tolkienovi[editovat | editovat zdroj]

Z těchto vět byly současnými čtenáři a milovníky Tolkienova díla odvozeny pravidla černé řeči, např. frekvence hlásek (na prvním místě je g, naopak chybí např. v, f) či melodie řeči.

Z těchto poznatků byla postupem času utvořena poměrně slušná slovní zásoba. Prakticky „volná ruka“ ve tvoření černé řeči pro každého laika však znamenala až propastné rozdíly mezi některými synonymy a další obdobné problémy. Tato „oblastní diferenciace“ je omlouvána tím, že i v Tolkienově světě existovala různá více či méně odlišná nářečí černé řeči.

Černá řeč v Česku[editovat | editovat zdroj]

Velkou část zahraničních slovníků shrnula a do češtiny přeložila skupina fantasy Tepelgurth.

Výsledky této práce naleznete na stránce tepelgurth.wz.cz/slovnik.


  1. J.R.R. Tolkien, „Words, Phrases and Passages in Various Tongues in The Lord of the Rings“, Parma Eldalemberon 17, p. 11.