Volapük

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání
Volapük (Volapük)
Volapük
Volapük
Počet mluvčích20 (2000)[1]
PísmoVolapük alphabet a latinka
Postavení
RegulátorInternational Volapük Academy
Úřední jazyknení úředním
Kódy
ISO 639-1vo
ISO 639-2není
ISO 639-3vol
Wikipedie
vo.wikipedia.org
Některá data mohou pocházet z datové položky.

Volapük (v překladu světový jazyk) byl prvním mezinárodním pomocným jazykem, který svého času dosáhl úspěchu a naučilo se mu několik set tisíc lidí. Jeho autorem byl prelát Johann Martin Schleyer, který jej uveřejnil v roce 1879 a knižně vydal v roce 1880.

Roku 1890 hnutí okolo volapüku vyvrcholilo, když ve světě existovalo téměř 300 spolků, publikováno bylo téměř 400 knih a vycházelo 25 časopisů. V témže roce se konal třetí sjezd uživatelů volapüku, na kterém se ale ponejvíce mluvilo německy, včetně autora volapüku samého; od tohoto roku docházelo k postupnému úpadku hnutí. Příčiny neúspěchu volapüku byly v jeho těžké naučitelnosti (gramatika byla otrocky odvozena od německé, aniž by nějak zjednodušovala její náročnost), chyby a nedostatky ve struktuře, organizaci a v nedostatku možností vývoje, protože ten závisel jen na jednom člověku – na autorovi jazyka, který si ponechával související autorská práva – vzdělaní volapükisté navrhovali reformy, které však Schleyer zamítal.

V češtině mu věnoval učebnici František Vymazal.[2]

Příklady[editovat | editovat zdroj]

Číslovky[editovat | editovat zdroj]

Volapük Česky
bal jeden
tel dva
kil tři
fol čtyři
lul pět
mäl šest
vel sedm
jöl osm
zül devět
deg deset

Ukázka[editovat | editovat zdroj]

Text modlitby Otče náš ve volapüku:

O Fat obas, kel binol in süls, paisaludomöz nem ola!
Kömomöd monargän ola!
Jenomöz vil olik, äs in sül, i su tal!
Bodi obsik vädeliki govolös obes adelo!
E pardolös obes debis obsik,
äs id obs aipardobs debeles obas.
E no obis nindukolös in tendadi;
sod aidalivolös obis de bas.
Jenosöd!

Všeobecná deklarace lidských práv

volapük

Mens valik pemotons libiko e leigiko tefü digäd e gitäts. Labons tikäli e konsieni, e sötons kosädön ko ods siämü svistäl.

česky

Všichni lidé se rodí svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství.

Odkazy[editovat | editovat zdroj]

Reference[editovat | editovat zdroj]

  1. Dostupné online.
  2. František Vymazal, Světová řeč volapük ve třech lekcích, dostupné online.

Externí odkazy[editovat | editovat zdroj]