Těžký časy

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Jump to navigation Jump to search
Těžký časy
Autor Charles Bukowski
Původní název Hot Water Music
Překladatel Tomáš Piňos
Obálku navrhl Ivan Bukovský
Žánry povídky
Vydavatel USA Black Sparrow
Česká republika Pragma
Datum vydání 1983
Česky vydáno 1994
Typ média tištěné, brožované
Počet stran 168
ISBN 80-85213-60-5
Některá data mohou pocházet z datové položky.

Těžký časy (anglicky Hot Water Music) je soubor 35 krátkých (obvykle tří- až pětistránkových) povídek výtržníka, pobudy, milovníka žen, alkoholika a v neposlední řadě amerického spisovatele Charlese Bukowského vydaný v roce 1983.

Česky knihu vydalo nakladatelství Pragma v roce 1994 [1] a 2003 [2].

Obsah[editovat | editovat zdroj]

  • Sestup a pád (Decline and Fall) – Mel vypráví barmanu Carlovi historku o jednom podivném párečku, Alovi a Erice. Al je voyeur a žádá po Melovi, aby si to rozdal s jeho ženou...
  • Drzejší než kobylka (Less Delicate than the Locust) – povídka o dvou extravagantních malířích, kteří nesnášejí lidi a dávají to patřičně najevo.
  • Co tě pálí, has (Scream When You Burn) – útržek z všedního života Henryho Chinaskiho.
  • Párek gigolů (A Couple of Gigolos) – autobiografická vzpomínka o dvou vydržovaných chlápcích, jejichž partnerky se vracejí z práce až večer, zatímco oni si povídají u snídaně historky a poflakují se po společném domě. Objevuje se i v románu Ženy.
  • Veliký básník (The Great Poet) – na návštěvě u velkého básníka, jehož opustila žena a on rezignoval na život, důstojnost, zodpovědnost a další voloviny. Bukowského typická představa, která ho vábila.
  • Políbils Lilly (You Kissed Lilly) – Margareta nemůže svému manželovi Theodorovi odpustit dávnou nevěru a stále mu ji předhazuje, až se jí podaří ho vytočit.
  • Hořící dáma (Hot Lady) – Monk potká v baru ženu, která tvrdí, že byla u upálení Johanky z Arku...
  • Hnusnej svět (It´s a Dirty World) – něco málo o brutálních metodách amerických policajtů.
  • Čtyři metráky (900 pounds) – Louie má cyklostyl, na němž tiskne svůj časopis. Nevidí si do huby a v motelu provokuje dva tlusťochy. Eric, jeho kámoš z branže, tuší problémy...
  • Četl jste Pirandella? (Have You read Pirandello?) – Chinaski se musí vystěhovat a tak si podává inzerát. Ozve se mu nějaká osamělá žena, která zná jeho knihy. Její zájem v častých telefonátech vykrystalizuje do jediného tématu: páření.
  • Píchání bez cíle (Strokes to Nowhere) – Tony veze svou manželku na letiště. Jakmile odletí, dostane chuť na její přítelkyni Meg. Podaří se mu ji přemluvit. Užuž se chystá na velkou jízdu, když vtom se u něj doma zničehonic objeví Megin bratr Damion – velký příznivce jógy, esoteriky a mystiky...
  • Kus mámy (Some Mother) – v podstatě úryvek z románu Šunkový nářez.
  • Ubožákův smutek (Scum Grief) – Chinaski jde se svojí momentální přítelkyní Vicky na čtení poezie básníka Victora Valoffa. Vicky zajímá význam básní, Chinaski jí ho objasňuje, přičemž se neubrání svým sarkastickým komentářům.
  • Bernadeta zrovna ne (Not Quite Bernadette) – Henry Chinaski musí vyhledat rychlou zdravotnickou pomoc, je zraněný na intimních místech. Seznámil se s mladou blondýnkou Bernadetou, avšak neudržel svůj chtíč na uzdě…
  • Pořádná kocovina (Some Hangover) – Kevin se ráno probouzí s pořádnou kocovinou a nepamatuje si nic z předešlého večera. Zazvoní telefon. Je to Bonnie, její dvě malé dcerky jí řekly, že si je Kevin vzal na záchod a tam jim stáhl kalhotky…
  • Pracovní den (A Working Day) – pracovní den spisovatele na volné noze Joe Mayera.
  • Muž, který miloval výtahy (The Man Who Loved Elevator) – co se může stát ve výtahu jednoho obyčejného činžáku.
  • Problém s hlavou (Head Job) – Margie je osamělá žena. V sousedství bydlí známý básník Marx Renoffski se svojí přítelkyní Karen. Karen je sochařka a kdysi dala Marxovi jeho bustu. Když se hádají, Marx se rozčílí a odjíždí pryč a Karen hází za ním bustu na trávník. Margie Marxe obdivuje, domnívá se, že by mu byla dobrou družkou. Jednou sebere bustu a odnese ji domů. Zanedlouho klepe u ní na dveře Marx, chce bustu zpátky. Projeví o Margie zájem, resp. o její fyzické přednosti. Margie vidí, že se spletla…
  • Ráno s chobotem (Turkeyneck Morning) – ranní probuzení vedle manžela, který se ze začátku nezdál být takovým balvanem…
  • Tam a zpět a zase (In and Out and Over) – Chinaski vzpomíná historky z autorského čtení a co následovalo po něm.
  • Miluju tě, Alberte (I Love You Albert) – začátek povídky je o tom, jak se Bukowski seznámil v baru se svojí první láskou Jane, druhá část je smyšlený příběh.
  • Tušení bílého psa (White Dog Hunch) – Chinaski vysvětluje své nové přítelkyni Luise, která je zvědavá, chování jeho bejvalky, to, jak ignorovala jeho city a okatě se podbízela jiným chlapům. Později se ukáže, že Luisa není o nic lepší.
  • Opilé meziměsto (Long Distance Drunk) – Tonyho v noci telefonicky obtěžuje bývalá žena, on není schopen to utnout.
  • Jak vydat knihu (How to get Published) – historka o tom, jak poezie Henryho Chinaskiho zaujala jistého nonkonformního vydavatele, jenž se rozhodl autora osobně navštívit.
  • Pavouk (Spider) – Spisovatel Max Miklovik umí dobře psát, ale neví, jak sbalit ženskou…
  • Smrt mého otce I (The Death of the Father I) – Chinaskimu umřel otec. Po pohřbu si dovede domů jeho milenku. Otevřou si láhev, pustí hudbu – vypadá to na příjemně strávený večer…
  • Smrt mého otce II (The Death of the Father II) – Chinaskimu umřel otec. Po pohřbu se u něj doma zastavují sousedé s kondolencí. Henry jim nabídne, ať si vezmou z domu, cokoliv chtějí…
  • Harry Ann Landers (Harry Ann Landers) – Paula opustila žena. Před ním žila s Harrym, jeho kámošem. Paul prosí Harryho, aby jí zavolal a zkusil ji přemluvit k návratu. Harry ví, že je to marná snaha, ale bere do ruky telefonní sluchátko…
  • Pivo na rohu (Beer at the Corner Bar) – o jednom incidentu v baru na rohu. Roli v něm hrálo nepochopení, lidská omezenost a intolerance.
  • Nebeské ptáče (The Upward Bird) – interview se sympatickou básnířkou Janice Altricovou. Tak nějak si Bukowski představoval spokojenou a naplněnou existenci.
  • Studená noc (Cold Night) – opět jednou chycen do pasti jménem život.
  • Dárek pro Dona (A Favor for Don) – začátek povídky je podobný úryvku z románu Ženy.
  • Kudlanka nábožná (Praying Mantis) – samice kudlanky nábožné po páření ukousne samečkovi hlavu. Samička černé vdovy po kopulaci samečka sežere. Samička člověka…
  • Rozbité zboží (Broken Merchandise) – další povídka o únavném životním stereotypu, který stále nutí člověka ke konkurenceschopnosti a důsledek nemůže být jiný než prohra, prohra, prohra.
  • Home run ('Home run) – jak se také dá vyřešit evidentní bezpráví.

Odkazy[editovat | editovat zdroj]

Reference[editovat | editovat zdroj]

  1. BUKOWSKI, Charles. Těžký časy. Praha: Pragma, 1994. ISBN 80-85213-60-5. Kapitola tiráž, s. 168. 
  2. BUKOWSKI, Charles. Těžký časy. Praha: Pragma, 2003. ISBN 80-7205-334-5. Kapitola tiráž, s. 200. 

Související články[editovat | editovat zdroj]

Externí odkazy[editovat | editovat zdroj]