Ptáčku posměváčku, přej mi štěstí

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Ptáčku posměváčku, přej mi štěstí
AutorCharles Bukowski
Původní názevMockingbird Wish Me Luck
PřekladatelMilan Žáček
Žánrpoezie
VydavatelBlack Sparrow
Datum vydání1972
Český vydavatelPragma
Česky vydáno2004
Typ médiatištěné, brožované
Počet stran204
ISBN80-7205-131-8
Některá data mohou pocházet z datové položky.

Ptáčku posměváčku, přej mi štěstí (anglicky Mockingbird Wish Me Luck) je sbírka básní amerického spisovatele a básníka Charlese Bukowského z roku 1972.

Autor ji věnoval Lindě Kingové, sochařce, příležitostné básnířce a své (tou dobou) přítelkyni. Více se o ní zmiňuje v románu Ženy, kde vystupuje pod jménem Lýdie Vanceová.

Česky vydalo knihu v roce 2004 nakladatelství Pragma [1].

Básně jsou rozděleny do 3 částí:
1. Svět je plný skladníků, kteří čtou Harvardské klasiky
2. Pavouku na stěně: proč ti to trvá tak dlouho?
3. Milenci se všude drží jako listí chřestu

Obsah[editovat | editovat zdroj]

1 - Svět je plný skladníků, kteří čtou Harvardské klasiky (The world is full of shipping clerks who have read the Harvard Classics)

  • 25stránková brožura zdarma (A Free 25 Page Booklet)
  • doutnající auto (The Smoking Car)
  • největší poraženec na světě (The World's Greatest Loser)
  • popelář (The Garbageman)
  • dívka v minisukni, která si čte bibli pod mým oknem (Girl In A Miniskirt Reading The Bible)
  • moyamensingské vězení (Moyamensing Prison)
  • poznámky o lněném aspektu (Notes Upon The Flaxen Aspect)
  • panoptikum (Funhouse)
  • další akademie (Another Academy)
  • den v oak tree (A Day At The Oak Tree Meet)
  • déšť (Rain)
  • barevní ptáčci (The Colored Birds)
  • další mizernej desetiprocentář (Another Lousy 10 Percenter)
  • jak to zvládnout (Making It)
  • ožralý starý bukowski ožralý (Drunk Ol' Bukowski Drunk)
  • básnické čtení (The Poetry Reading)
  • prohnaní zabijáci (Slim Killers)
  • poslední dny mladého sebevraha (The Last Days Of The Suicide Kid)
  • buch buch (Bang Bang)
  • 5 mužů v černém míjí mé okno (5 Men In Black Passing My Window)
  • básníkova múza (The Poet's Muse)
  • někdo (Somebody)
  • povídka a báseň (Story And Poem)
  • a měsíc a hvězdy a svět (And The Moon And The Stars And The World)
  • jdi po nosu (Get The Nose)
  • moje paní a pan domácí (My Landlady And My Landlord)
  • mizerná noc (Bad Night)
  • vepři na obloze (Hogs In The Sky)
  • bílí básníci (The White Poets)
  • černí básníci (The Black Poets)
  • milionáři (Millionaires)
  • poezie (Poetry)
  • malíř (The Painter)
  • inkvizitor (The Inquisitor)
  • můj přítel william (My Friend William)
  • 300 básní (300 Poems)
  • posilování ve 2 ráno (Lifting Weights At 2 A.M.)
  • realita (Reality)
  • zemětřesení (Earthquake)
  • dobrý život na letišti o'hare (The Good Life At O'hare Airport)
  • golfisté (The Golfers)

2 - Pavouku na stěně: proč ti to trvá tak dlouho?

  • ptáčku posměváčku, přej mi štěstí (Mockingbird Wish Me Luck)
  • ha ha ha ha, ha ha (Ha Ha Ha Ha Ha, Ha Ha)
  • hezký den a svět vypadá dobře (A Fine Day And The World Looks Good)
  • volná místa (Vacancy)
  • 3:16 a půl (3:16 And One Half)
  • krysa (The Rat)
  • horko (Hot)
  • rádio (Radio)
  • ariel (Ariel)
  • jak uběhne tmavě šedý okamžik (The Passing Of A Dark Gray Moment)
  • uskutečnění žalu (Consummation Of Grief)
  • ti hajzlíci (Those Sons Of Bitches)
  • hon (The Hunt)
  • velký oheň (The Big Fire)
  • 2.světová (WW2)
  • mravenci (Ants)
  • psal osamělou krví (He Wrote In Lonely Blood)
  • šest čínských rybářů (Six Chink Fishermen)
  • spálení (Burning)
  • šramot v křoví (A Sound In The Brush)
  • divočina (The Wild)
  • 4. července (4th Of July)
  • karneval (Carnival)
  • 37 stupňů (99 Degrees)
  • šťastný nový rok (Happy New Year)
  • tkanička (The Shoelace)
  • vyklidněná zelená (Chilled Green)
  • život (Life)

3 - Milenci se všude drží jako listí chřestu

  • americký matador (American Matador)
  • dnes jsem viděl staromódní kurvu (I Saw An Old-Fashioned Whore Today)
  • báseň pro barbaru, báseň pro jane (Poem For Barbara, Poem For Jane)
  • něco na zub (Short Order)
  • trpaslice (The Dwarf)
  • veselé vánoce (Merry Christmas)
  • marina (Marina)
  • zajedno s dantem (One With Dante)
  • zajímavá noc (An Interesting Night)
  • hrozba mojí nesmrtelnosti (A Threat To My Immortality)
  • vyvrcholení (Climax)
  • skutečná ženská (A Man's Woman)
  • přiléhavé růžové šaty (Tight Pink Dress)
  • víceméně, pro julii (More Or Less, For Julie)
  • a tak to je a je a je (This Is The Way It Goes And Goes And Goes)
  • sám se psem (Left With The Dog)
  • modlitba za bestseller (Praying For A Best Seller)
  • tamta (That One)
  • líbali jste někdy pantera? (Have You Ever Kissed A Panther?)
  • 2 karafiáty (2 Carnations)
  • muž a žena v posteli v deset večer (Man And Woman In Bed At Ten P.M.)
  • odpověď (The Answer)
  • rozchod (A Split)
  • výpadek proudu (Power Failure)
  • had v melounu (Snake In The Watermelon)
  • styl (Style)
  • sprcha (The Shower)
  • jestli se vezmeme – (If We Take—)

Odkazy[editovat | editovat zdroj]

Reference[editovat | editovat zdroj]

  1. BUKOWSKI, Charles. Ptáčku posměváčku, přej mi štěstí. Praha: Pragma, 2004. ISBN 80-7205-131-8. Kapitola tiráž, s. 204. 

Externí odkazy[editovat | editovat zdroj]