Asturština

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Skočit na: Navigace, Hledání
Asturština (Asturianu)
Rozšíření: Asturie, Kantábrie a Kastilie a León (Španělsko), Miranda do Douro (Portugalsko)

Počet mluvčích:

150 - 400 tisíc

Klasifikace:

Písmo: Latinka
Postavení
Regulátor: Akademie asturského jazyka (Academia de la Llingua Asturiana)
Úřední jazyk: Miranda do Douro (Portugalsko)
Kódy
ISO 639-1: není
---
ast (B) ast (T)
SIL: AUB
Wikipedie
ast.wikipedia.org

Asturština, známá také jako mirandština (mirandés) a leónština (llionés), patří mezi románské jazyky. Hovoří se jí ve španělských provinciích Asturii, Kantábrii a Kastilii a Leónu a na území samosprávy Miranda do Douro v Portugalsku. V Mirandě do Douro má status úředního jazyka; ve španělském autonomním společenství Asturii je asturština chráněna regionálními zákony a je výběrovým jazykem na zdejších školách. Někteří jazykovědci ji dříve považovali za dialekt španělštiny, které je blízce příbuzná, dnes se však považuje za samostatný jazyk.

Vzorový text[editovat | editovat zdroj]

Otče náš[editovat | editovat zdroj]

astursky Padre nuestru que tas en cielu, santificáu seya'l to nome. Amiye'l to reinu, fágase la to voluntá na tierra como nel cielu. El nuestru pan de tolos díes dánoslo güei y perdónamos les nuestres ofenses lo mesmu que nós facemos colos que mos faltaren. Y nun mos dexes cayer na tentación, y llíbramos del mal. Amén.
španělsky Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu nombre. Venga tu Reino. Hágase tu voluntad, así en la tierra como en el cielo. El pan nuestro de cada día, dánosle hoy y perdónanos nuestras deudas, así como nosotros perdonamos a nuestros deudores. Y no nos dejes caer en la tentación, mas líbranos del mal. Amén.
česky Otče náš, jenž jsi na nebesích, posvěť se jméno tvé, přijď království tvé, buď vůle tvá, jako v nebi, tak i na zemi. Chléb náš vezdejší dej nám dnes a odpusť nám naše viny, jako i my odpouštíme naším viníkům a neuveď nás v pokušení, ale zbav nás od zlého. Amen.

Odkazy[editovat | editovat zdroj]