Kyselé hrozny sladké Francie
Kyselé hrozny sladké Francie | |||
---|---|---|---|
11. díl seriálu Simpsonovi | |||
Pův. název | The Crepes of Wrath | ||
Číslo | řada 1 díl 11 | ||
Původní TV | Fox Broadcasting Company | ||
Premiéra | 15. dubna 1990 | ||
Česká TV | Česká televize | ||
Česká premiéra | 2. dubna 1993 | ||
Tvorba | |||
Scénář | George Meyer, Sam Simon, John Swartzwelder a Jon Vitti | ||
Režie | Wes Archer a Milton Gray | ||
Prod. kód | 7G13 | ||
Obsah | |||
Tabule | „S česnekovou žvejkačkou není žádná legrace.“ | ||
Gaučový gag | Simpsonovi si sednou na gauč, ale Homer je z něj vytlačen. | ||
Délka | 22 minut | ||
Hosté | |||
| |||
Posloupnost dílů | |||
| |||
Seznam dílů 1. řady | |||
Seznam dílů seriálu Simpsonovi Některá data mohou pocházet z datové položky. |
Kyselé hrozny sladké Francie (v anglickém originále The Crepes of Wrath) jsou 11. díl 1. řady (celkem 11.) amerického animovaného seriálu Simpsonovi. Scénář napsali George Meyer, Sam Simon, John Swartzwelder a Jon Vitti a díl režírovali Wes Archer a Milton Gray. V USA měl premiéru dne 15. dubna 1990 na stanici Fox Broadcasting Company a v Česku byl poprvé vysílán 2. dubna 1993 na České televizi.[1]
Děj
[editovat | editovat zdroj]Poté, co Homer zakopne o Bartův skateboard a spadne ze schodů, je několik dní upoután na gauč se zraněnými zády. Za trest Marge donutí Barta uklidit si pokoj a on tam objeví starou třešňovou bombu. Druhý den ve škole ji spláchne na chlapeckých záchodech, zatímco matka ředitele Skinnera, Agnes, používá sousední dívčí záchody. Následný výbuch ji srazí ze záchodového prkénka a rozzuří ředitele Skinnera.
Skinner navrhne Homerovi a Marge, aby Barta deportovali tím, že ho přihlásí do školního výměnného programu. Když Bart uvidí obrázek krásného francouzského zámku, k Homerově a Skinnerově radosti souhlasí, že tam pojede. Simpsonovi hostí studenta z Albánie jménem Adil Hoxha.
Když Bart přijede na Château Maison, najde zchátralý statek na zchátralé vinici. Jeho hostiteli jsou dva bezohlední a hrubí vinaři, César a jeho synovec Ugolin, kteří s ním zacházejí jako s otrokem. Bart trpí hladem, zatímco ho nutí nosit vědra s vodou, sbírat a drtit hrozny, spát na podlaze a testovat víno kontaminované nemrznoucí směsí.
Adil přijíždí do Springfieldu a udělá na Marge a Homera dojem svým zdvořilým chováním a pomocí při domácích pracích. Netuší, že Adil je ve skutečnosti albánský špion, který byl vyslán, aby získal plány reaktoru Springfieldské jaderné elektrárny. Homer ho nevědomky vezme na prohlídku elektrárny a nic si nemyslí, když Adil pořídí mnoho fotografií, které pošle do Albánie pomocí faxu ukrytého v Bartově domku na stromě.
Když Barta jeho věznitelé pošlou do města koupit bednu nemrznoucí směsi, požádá o pomoc četníka, ale ten neumí ani slovo anglicky. Bart odchází a klepe si na čelo, že nedokáže pochytit místní řeč, když tu náhle začne mluvit francouzsky. Uvědomí si, že nyní mluví plynně, a vypráví četníkovi o krutosti, které se mu dostalo od vinařů, a o jejich snaze prodávat falšované víno (přičemž tento zločin je četníkem posuzován hůře než Bartovo skutečné vykořisťování). Muži jsou rychle zatčeni a Bart je oslavován jako hrdina, protože odhalil jejich plán prodeje falšovaného vína.
Ve Springfieldu je Adil chycen FBI při špionáži a deportován do Albánie výměnou za návrat amerického špiona, který tam byl zajat. Bart se vrací domů s dárky pro svou rodinu. Homer má potíže s otevřením láhve vína, ale je potěšen, že Bart mluví francouzsky, aniž by věděl, že ho Bart nazval šaškem.
Produkce
[editovat | editovat zdroj]Díl byl první epizodou seriálu Simpsonovi, u které byl George Meyer uveden jako scenárista,[2] a napsal ji společně se Samem Simonem, Johnem Swartzwelderem a Jonem Vittim.[3] Epizoda byla inspirována francouzským filmem Manon od pramene.[2] Scenáristé se snažili vymyslet, z jaké země by měl pocházet zahraniční student na výměnném pobytu, když se rozhodli pro Albánii. Neviděli mnoho využití této země v televizi a rozhodli se, že epizoda bude poctou herci Johnu Belushimu, jenž má albánské kořeny.[2] Scenáristé toho o zemi moc nevěděli a nemohli pro chlapce vymyslet dobré jméno, a tak mu dali příjmení Hoxha podle bývalého albánského vůdce Envera Hodži.[2] Ve scéně, kdy se Adil loučí se svou rodinou, použili skutečnou albánštinu a na popud Sama Simona se snažili o správné vystižení skutečného jazyka.[2] Ve scénách s Bartem ve Francii použili také skutečnou francouzštinu a pro záběry Barta na letišti v Paříži scenáristé provedli výzkum jistého letiště ve Francii.[4] Matka ředitele Skinnera, Agnes Skinnerová, se v této epizodě poprvé objevila v Simpsonových,[3] i když její hlas a osobnost byly trochu jiné, než na jaké si diváci zvykli v pozdějších epizodách seriálu.[4]
César a Ugolin jsou pojmenováni podle rolníků z francouzsky mluvených filmů Jean od Floretty a Manon od pramene z roku 1986.[3] Bartův dárek z Francie pro Maggie je odkazem na Le Ballon Rouge, krátký francouzský film pro děti.[3] Cestou na Château Maison Bart a Ugolin projíždějí kolem scén zobrazených na několika slavných obrazech,[3][4] zejména Bassin aux nymphéas od Clauda Moneta, Champ de blé aux corbeaux od Vincenta van Gogha, Le rêve od Henriho Rousseaua a Déjeuner sur l'herbe od Édouarda Maneta.[4]
Připouští se, že podobný skandál s použitím nemrznoucí směsi ve víně se objevil v Rakousku a západním Německu během skandálu s diethylenglykolem ve víně v roce 1985.[5][6]
Přijetí
[editovat | editovat zdroj]V původním americkém vysílání se díl umístil na 29. místě za týden s ratingem 15,9 podle Nielsenu, což byl druhý nejsledovanější pořad na stanici Fox.[7] Díl získal vesměs pozitivní recenze od kritiků. Warren Martyn a Adrian Wood, autoři knihy I Can't Believe It's a Bigger and Better Updated Unofficial Simpsons Guide, uvedli, že epizoda byla „Tour de Force“ a že to byl „snad první díl, u kterého divákovi spadla čelist nad drzostí a invencí tvůrců seriálu“.[3]
David B. Grelck v recenzi první řady na DVD ohodnotil tuto epizodu známkou 2,5 z 5 a dodal: „Zatímco smích je v této epizodě poněkud suchý, přehnaná zápletka naznačuje, že se chystá něco šíleného.“.[8] Colin Jacobson z DVD Movie Guide v recenzi uvedl, že „je zřejmé, že scenáristé v době vzniku této epizody už začali nacházet svou cestu. Od začátku do konce Hrozny nabízely solidní zážitek, protože seriál začal obsahovat více stylu a jemnosti.“[9] Scott Collura v Hollywood Video v recenzi epizodu pochválil a řekl, že „je to jeden z nejlepších dílů první řady“.[10]
V roce 1997 označil David Bauder z TV Guide tuto epizodu za nejlepší díl Simpsonových a 17. nejlepší epizodu všech televizních pořadů všech dob.[11] V roce 2006 zařadil IGN díl na seznam nejlepších epizod první řady s tím, že „obsahuje silnou ústřední dějovou linii, kdy je Bart vyslán na výměnný pobyt do Francie a je nucen pracovat pro dva bezohledné vinaře, kteří přimíchávají do vína nemrznoucí směs“.[12] Nathan Ditum z Total Filmu označil odkaz této epizody na Le Ballon Rouge za třetí nejlepší filmový odkaz v historii seriálu.[13]
V knize Planet Simpson autor Chris Turner poznamenává, že mnoho francouzských postav a prostředí v epizodě je z velké části odvozeno z amerických stereotypů o Francii, a píše, že César a Ugolin „jsou dokonalým ztělesněním stereotypního Francouze, který je ve Spojených státech tak nenáviděn“.[14]
Odkazy
[editovat | editovat zdroj]Reference
[editovat | editovat zdroj]V tomto článku byl použit překlad textu z článku The Crepes of Wrath na anglické Wikipedii.
- ↑ Simpsonovi – Kyselé hrozny sladké Francie, 1×11 [online]. SerialZone.cz [cit. 2020-06-17]. Dostupné online.
- ↑ a b c d e Meyer, George (2001). Commentary for the episode "The Crepes of Wrath". The Simpsons: The Complete First Season (DVD). 20th Century Fox.
- ↑ a b c d e f BBC - Cult - The Simpsons: Season One Episode Guide - The Crepes of Wrath. web.archive.org [online]. 2014-09-04 [cit. 2022-03-11]. Dostupné v archivu pořízeném z originálu dne 2014-09-04.
- ↑ a b c d Archer, Wes (2001). Commentary for the episode "The Crepes of Wrath". The Simpsons: The Complete First Season (DVD). 20th Century Fox.
- ↑ The Crepes of Wrath. web.archive.org [online]. 2020-11-08 [cit. 2022-03-11]. Dostupné v archivu pořízeném z originálu dne 2020-11-08.
- ↑ LEWIS, Dan. Wine and Antifreeze – Now I Know [online]. [cit. 2022-03-11]. Dostupné online. (anglicky)
- ↑ Richmond, Ray (18. dubna 1990). "ABC stages a major surge in ratings and ties NBC for week". The Orange County Register. S. L03.
- ↑ The Simpsons: The Complete First Season - DVD Review. web.archive.org [online]. 2009-02-02 [cit. 2022-03-11]. Dostupné v archivu pořízeném z originálu dne 2009-02-02.
- ↑ The Simpsons: The Complete First Season (1990). www.dvdmg.com [online]. [cit. 2022-03-11]. Dostupné online.
- ↑ The Simpsons: The Complete First Season Movie Review at Hollywood Video. web.archive.org [online]. 2008-04-27 [cit. 2022-03-11]. Dostupné v archivu pořízeném z originálu dne 2008-04-27.
- ↑ Television's best. TV Guide [online]. [cit. 2024-06-13]. Dostupné v archivu pořízeném z originálu dne 2008-06-25. (anglicky)
- ↑ CANNING, Robert; GOLDMAN, Eric; IVERSON, Dan; ZOROMSKI, Brian. The Simpsons: 20 Seasons, 20 Episodes. IGN [online]. 2010-01-08 [cit. 2022-03-11]. Dostupné online. (anglicky)
- ↑ DITUM, Nathan. The 50 Greatest Simpsons Movie References. GamesRadar [online]. 2009-06-06 [cit. 2022-03-11]. Dostupné online. (anglicky)
- ↑ TURNER, Chris. Planet Simpson: How a Cartoon Masterpiece Documented an Era and Defined a Generation. 1. vyd. Toronto: Random House Canada, 2004. Dostupné online. ISBN 978-0-679-31318-2. OCLC 55682258 S. 345.