Anna Cima

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Anna Cima
Narození1991 (32–33 let)
Praha
ČeskoslovenskoČeskoslovensko Československo
Povoláníspisovatelka, japanoložka a překladatelka
Alma materFilozofická fakulta Univerzity Karlovy
Tématajapanologie, literatura, literární tvorba, próza, překlad a překlady z japonštiny
OceněníCena Jiřího Ortena (2019)
Magnesia Litera 2019
Seznam dělSouborném katalogu ČR
Některá data mohou pocházet z datové položky.
Chybí svobodný obrázek.

Anna Cima (* 1991 Praha) je česká japanoložka, překladatelka a spisovatelka. Pozornost veřejnosti si vydobyla již svou prvotinou, románem Probudím se na Šibuji, který v roce 2019 získal několik ocenění. Aktuálně žije spolu se svým manželem, rovněž japanologem, Igorem Cimou v Japonsku, kde se zabývá překladem japonských autorů a studiem tamější společnosti. Otcem Anny Cimy je známý český scenárista a dramaturg Petr Jarchovský.

Život[editovat | editovat zdroj]

Anna Cima se narodila roku 1991 v Praze. Studovala gymnázium na Letné. Již v této době našla zálibu v japonské kultuře, zejména v anime, filmu a literatuře.[1]  Vášeň pro japonskou kulturu jí pomáhaly budovat filmy Akiry Kurosawy a díla světoznámého spisovatele Haruki Murakamiho.[2] V sedmnácti letech spolu se svou spolužačkou Japonsko navštívila a definitivně se rozhodla pro své budoucí zaměření a studium japanologie. Sama Cima tuto cestu označuje jako zásadní nejen pro své profesní zaměření, ale i literární tvorbu.[1]

Japonologii studovala na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy, kde se seznámila se svým budoucím manželem Igorem Cimou, rovněž japanologem.[1] V době pobytu na Karlově univerzitě oba získali stipendium ke studiu poválečné japonské literatury na japonské univerzitě.[3] Od té doby oba žijí v Japonsku, odkud do češtiny překládají japonské autory. Cima sama se podílela například na překladu díla Kočka na cestách, kterou napsala Arikawa Hiro.[4] Spolu s manželem pak světu zprostředkovali román Sbohem Gangsteři spisovatele Gen’ičiró Takahašiho.

Kromě neskrytého zájmu o Japonsko našla Cima již v útlém věku zálibu ve psaní. Před svým debutem dokončila dva další romány, které však nikdy nespatřily světlo světa, protože podle jejích slov nebyly dost dobré. V rámci tvorby Cima své největší koníčky propojuje a snaží se českému publiku prezentovat japonskou kulturu.[5]

Úspěchy[editovat | editovat zdroj]

Román Probudím se na Šibuji vzbudil velký zájem veřejnosti. V roce 2019 získal ocenění Magnesia Litera pro objev roku, Cenu Česká kniha a Cenu Jiřího Ortena.[6]

Dílo[editovat | editovat zdroj]

Literární dílo autorky je do značné míry ovlivněno její zálibou v japonské kultuře a studiem japonské literatury. Mnoho čtenářů ji přirovnává k Haruki Murakamimu, pro něhož je typický snový nádech reality a detektivní prvky. Sama Cima přiznává zejména vliv Murakamiho románu Afterdark.[2] Autorka se svou tvorbou snaží vyobrazovat pocity rozdvojení, vzniklé v návaznosti na život mezi dvěma kulturami, a přiblížit českému čtenáři charakteristické znaky japonské společnosti.[5]

Probudím se na Šibuji[editovat | editovat zdroj]

Kniha Probudím se na Šibuji je autorčina prvotina, na které začala pracovat ještě během studia na vysoké škole.[5] Dílo je pro své realistické popisy prostředí často označováno jako univerzitní román, reflektující život českých vysokoškolských studentů.[7] V knize se ovšem prolíná hned několik žánrů, podobně jako snové motivy a realita. Román je psán svébytným vypravěčským stylem se snovou zápletkou. Objevují se v něm motivy rozpolcení, konkrétně mezi životem v Čechách a v Japonsku. Děj je částečně inspirován autorčiným životem, nejedná se ovšem o autobiografické dílo, jako spíš o příklad magického realismu, jenž je typický právě pro japonskou literaturu.[2]

Charakteristika díla[editovat | editovat zdroj]

Hlavní hrdinkou díla je česká studentka japanologie Jana, která pátrá po tajemstvích japonského spisovatele. Děj se odehrává z části v Praze a z části v Japonsku, přičemž je vystavěn na reáliích japonské společnosti i charakteristikách japonské kultury. Román se zabývá otázkami odlišnosti rasy a problematikou zapojení se do běžného života cizí kultury.[2] Text je psán v ich-formě a je doplněn ilustracemi, na jejich tvorbě se podílela jak sama autorka, tak její manžel Igor Cima.[6][8] Jazyk díla je nespisovný, vyskytuje se zde tedy obecná čeština a intertexty v podobě překladu díla japonského autora.

Román je rozdělen na deset částí a prolínají se v něm tři dějové linie. První z nich vypráví příběh Jany Kupkové, která obdivuje vše japonské. V sedmnácti letech se jí poštěstí Zemi vycházejícího slunce navštívit a přeje si, aby ji už nikdy nemusela opustit. Zde se započíná druhá dějová linka, když část jejího já v Japonsku, konkrétně ve čtvrti Šibuja, zůstává jako jakási zhmotnělá myšlenka. První dějová linie, tedy reálná Jana, se ovšem do své rodné země vrátí a během jedné ze svých návštěv knihovny objeví dílo japonského spisovatele Kawašity, které se rozhodne spolu se svým spolužákem přeložit.[9]

Právě sledování postupu na překladu a všechny související objevy o životě autora představují třetí, poslední rovinu příběhu. Všechny tři roviny se s plynoucím dějem propojují, když spolužák Jany odjíždí studovat do Japonska, kde se se snovou Janou setkává. Snová Jana se přitom snaží Japonsko opustit. Toto opuštění je však podmíněno dokončením překladu románu spisovatele Kawašity a objasněním záhad, které se kolem jeho života nahromadily.[9]

Další zpracování díla[editovat | editovat zdroj]

Román Probudím se na Šibuji vyšel také ve formě audioknihy, kterou namluvila Anna Kameníková. Audiokniha získala ocenění Audiokniha roku v kategorii Nejlepší interpretka[10].

Bibliografie[editovat | editovat zdroj]

Překlady[editovat | editovat zdroj]

Reference[editovat | editovat zdroj]

  1. a b c Občas se mi povede jazykový trapas, říká japanoložka Anna Cima. iDNES.cz [online]. 2018-12-02 [cit. 2021-03-21]. Dostupné online. 
  2. a b c d Murakami v Česku. Probudím se na Šibuji je rafinovaný debut o fascinaci Japonskem. Radio Wave [online]. 2018-08-29 [cit. 2021-03-21]. Dostupné online. 
  3. Anna Cima: „Jsem pozorovatel, který spojuje dvě kultury dohromady.“ [online]. [cit. 2021-03-21]. Dostupné online. 
  4. Arikawa, Hiro: Kočka na cestách. www.iliteratura.cz [online]. [cit. 2021-03-21]. Dostupné online. 
  5. a b c Anna Cima dosáhla literárního hattricku. Ještě předtím se Reflex se spisovatelkou setkal v Tokiu. Reflex.cz [online]. [cit. 2021-03-21]. Dostupné online. 
  6. a b Větší kulturní šok zažívám v Česku. S Annou Cimou o Japonsku, psaní a knedlících. Aktuálně.cz [online]. Economia, 2019-10-06 [cit. 2021-03-21]. Dostupné online. 
  7. Cena Jiřího Ortena 2019. www.iliteratura.cz [online]. [cit. 2021-03-21]. Dostupné online. 
  8. Mezi Prahou a Tokiem | Lidé. Lidovky.cz [online]. 2018-12-29 [cit. 2021-03-21]. Dostupné online. 
  9. a b RECENZE: Letošek má svůj objev. Román Probudím se na Šibuji a autorku Cimu. iDNES.cz [online]. 2018-09-02 [cit. 2021-03-21]. Dostupné online. 
  10. Ceny AVA – Audiokniha roku 2019 – vítězové v jednotlivých kategoriích | KOSMAS.cz - vaše internetové knihkupectví. www.kosmas.cz [online]. [cit. 2021-03-21]. Dostupné online. 
  11. Unagi z paralelního světa : Náboženský infoservis, 17. 10. 2023