Jen počkej, zajíci!
Jen počkej, zajíci! | |
---|---|
Sovětská známka z roku 1988 zobrazující Jen počkej, zajíci! | |
Základní informace | |
Původní název | Ну, погоди! |
Žánry | animovaný film dobrodružný film filmová komedie rodinný film filmový thriller |
Formát | animované krátkometrážní snímky |
Námět | Felix Kamov Arkadij Chajt Alexandr Kurljandskij |
Režie | Vjačeslav Kotěnočkin Vladimir Tarasov Alexej Kotěnočkin |
Původní dabing | Klara Rumjanovová (zajíc) Anatolij Papanov (vlk) |
Země původu | Sovětský svaz Rusko |
Jazyk | ruština |
Počet dílů | 22 |
Obvyklá délka | 10 minut |
Produkce a štáb | |
Hudba | Tamás Deák |
Premiérové vysílání | |
Stanice | Sovětská ústřední televize |
Vysíláno | 14. června 1969 – 23. prosince 2017 |
Jen počkej, zajíci! na ČSFD, Kinoboxu, SZ, IMDb Některá data mohou pocházet z datové položky. |
Jen počkej, zajíci! (rusky Ну, погоди!, transkripce Nu, pogodi! – česky doslovně Jen počkej!) je sovětská série krátkých kreslených příběhů, které režíroval Vjačeslav Kotěnočkin. Seriál byl natočen v letech 1969 – 1986 ve studiu Sojuzmultfilm v Moskvě. V letech 1993 a 2005 byly ještě dotočeny vždy dva díly. Jako večerníček se vysílala i v Československu.
Hlavním dějovým motivem seriálu je snaha vlka (Волк [Volk]) chytit a sníst zajíce (Заяц [Zajac]). Tím je podobný americkému animovanému seriálu Tom a Jerry. Ten se ale v SSSR nevysílal, sám Kotěnočkin ho podle vlastních slov viděl až v roce 1987 na videu. Západní kritici ho přirovnávají také k seriálu Wile E. Coyote and Road Runner, v němž také získává záporná postava sympatie diváků.
Výtvarník Svetozar Rusakov si za vzor pro záporného vlka vzal gaunera, který ho v Novosibirsku ve válečném roce 1941 předběhl ve frontě na lístky do kina.
Díl 14. a 15. jsou spojeny s populární ruskou zpěvačkou Allou Pugačovou - ve 14. dílu na začátku zazní část její písně Milion růží, a v dílu 15. se vyskytuje dokonce přímo samotná Pugačova, jakožto pěvkyně liška zpívající píseň Iceberg (Ledovec).
Jen počkej, zajíci! bylo vysíláno ve 102 zemích světa.
Postavu vlka, kuřáka a chuligána ve zvonových kalhotách, měl původně namluvit Vladimir Vysockij, ale nadřazené orgány to zamítly. Přesto si v první epizodě Na pláži vlk hvízdá část Vysockého písně O příteli, zatímco šplhá po stěně domu za zajícem.
Úvodní titulky doprovází úryvek z kompozice maďarského skladatele Tamáse Deáka Vizisi (Vodní lyže).
Spoluscenárista Felix Kandel byl jako představitel ruského sionistického hnutí perzekvován, až do svého odchodu do Izraele v roce 1978 pracoval na seriálu pod krycím jménem Felix Kamov.
V roce 1976 si vlk a zajíc zahráli také v reklamě na amatérské filmové kamery.
Vysílání 12. dílu (V muzeu) cenzura pozastavila, dokud nevyloučila možnost protestu egyptské vlády proti scéně s mumií faraóna Ramsese.
Seznam dílů
[editovat | editovat zdroj]Jednotlivé epizody nebyly v originálním ruském vysílání pojmenovány, ale jen číslovány. Proto se přesné pojmenování dílů v češtině může lišit mezi jednotlivými distributory.
- "Na pláži" – 14. června 1969
- "V lunaparku" – 18. července 1970
- "Na silnici" – 29. května 1971
- "Na stadioně" – 26. června 1971
- "Ve městě" – 23. září 1972
- "Na venkově" – 21. dubna 1973
- "Na moři" – 12. května 1973
- "Na Silvestra" – 5. ledna 1974
- "V televizi" – 4. září 1976
- "Na stavbě" – 9. října 1976
- "V cirkuse" – 30. července 1977
- "V muzeu" – 8. dubna 1978
- "Olympijské naděje" – 17. května 1980
- "Elektronický zajíc" – 2. června 1984
- "Zaječí chór" – 22. června 1985
- "Pohádková ztráta paměti" – 27. září 1986
- "Jubileum vlka" – 24. června 1993
- "V supermarketu" – 25. června 1993
- "V lázních" – 22. prosince 2005
- "Na chatě" – 7. října 2006
- "Novoroční vydání" – 21. prosince 2016
- "Chyťte hvězdu!" – 23. prosince 2017
Český dabing
[editovat | editovat zdroj]1. dabing (kinodabing)
- Lubor Tokoš – vlk (1-4)
- Rudolf Široký – vlk (5-7)
- Zdeněk Blažek – vlk (8-16)
- Inka Šecová – zajíc a titulky (1-6)
- Antonín Jedlička – kohout
- Soběslav Sejk – medvěd
- Bedřich Šetena – titulky a nápisy (8-12)
- Bohuslav Kalva – titulky a nápisy (13)
- Alena Procházková – ježibaba
- Jiří Zavřel – titulky a nápisy (16)
Vyrobilo Filmové studio Barrandov Dabing 1972-1989
2. dabing (VHS DAVAY)
- Jaroslav Dufek – vlk
Vyrobil Davay 1992
3. dabing (VHS a DVD)
- Tomáš Borůvka – vlk, nápisy a více rolí
- Jana Páleníčková – zajíc, titulky a více rolí
Vyrobil Zems 2002
Videohry
[editovat | editovat zdroj]Sovětská firma Elektronika IM uvedla v polovině 80. let na trh digitální hru inspirovanou seriálem, vlk ve hře chytal do košíku vajíčka padající z kurníku. Dále vyšlo pět her na Microsoft Windows: plošinovka Nu, pogodi! Vypusk 1: Pogonya (Ну, погоди! Выпуск 1: Погоня) - 2002, logická hra Nu, pogodi! Vypusk 2: Kruglyy schot (Ну, погоди! Выпуск 2: Круглый счёт) - 2002, adventura Nu, pogodi! Vypusk 3: Pesnya dlya zaytsa (Ну, погоди! Выпуск 3: Песня для зайца) - 2003, plošinovka Nu, pogodi! Vypusk 4: Dogonyalki (Ну, погоди! Выпуск 4: Догонялки) - 2005 a plošinovka Nu, pogodi! Vypusk 5: Po sledam zaytsa (Ну, погоди! Выпуск 5: По следам зайца) - 2010. Třetí a čtvrtý díl vyšel i s českým dabingem: Jen počkej 3 - Píseň pro zajíce a Jen počkej, zajíci! Díl 4. Hra na honěnou.
Externí odkazy
[editovat | editovat zdroj]- Obrázky, zvuky či videa k tématu Jen počkej, zajíci! na Wikimedia Commons
- Dílo Ну, погоди! ve Wikicitátech (rusky)
- Jen počkej, zajíci! v Internet Movie Database (anglicky)
- Jen počkej, zajíci! v Česko-Slovenské filmové databázi
- Sovětský vlk v. americký kojot na www.lidovky.cz
- Nu, pogodi jako obraz doby (ru)