Kyrgyzština
Vzhled
Kyrgyzština (кыргыз тили, قىرعىز تىلى) | |
---|---|
Mapa rozšíření jazyka | |
Rozšíření | Kyrgyzstán, Kazachstán, Uzbekistán |
Počet mluvčích | 3,1 miliónu |
Klasifikace | |
Písmo | cyrilice, arabské písmo, dříve latinka |
Postavení | |
Regulátor | není |
Úřední jazyk | Kyrgyzstán |
Kódy | |
ISO 639-1 | ky |
ISO 639-2 | kir (B) kir (T) |
ISO 639-3 | kir |
Ethnologue | KIR |
Wikipedie | |
ky.wikipedia.org | |
Některá data mohou pocházet z datové položky. |
Kyrgyzština (kyrgyzsky: кыргыз тили, kyrgyz tili, قىرعىز تىلى) je západoturkický jazyk, nejvíce se podobá kazaštině a ujgurštině. Nejdříve se zapisovala arabským písmem, poté latinkou; pod vlivem SSSR přešla na cyrilici.
Abeceda
[editovat | editovat zdroj]Cyrilice | Název v kyrgyzštině | Arabské písmo | Transliterace | Latinka (1928—1940) |
Výslovnost |
А а | а | ا | A a | A a | /ɑ/ |
Б б | бе | ب | B b | B в | /b/, [w], [v] |
В в | ве | ۋ | V v | V v | /v/ |
Г г | ге | گ ع* |
G g | G g, Ƣ ƣ | /ɡ/ [ʁ] |
Д д | де | د | D d | D d | /d/ |
Е е | e | ه | E e | E e | /je/, /e/ |
Ё ё | ё | يو | Yo yo | Yo yo | /jo/ |
Ж ж | же | ج | J j | Ç ç (Ƶ ƶ od roku 1938) | /dʒ/ |
З з | зе | ز | Z z | Z z | /z/ |
И и | и | ى | İ i | I i | /i/ |
Й й | ий | ي | Y y | J j | /j/ |
К к | кa | ك ق* |
K k | K k, Q q | /k/, [q], [χ] |
Л л | эл | ل | L l | L l | /l/ |
М м | эм | م | M m | M m | /m/ |
Н н | эн | ن | N n | N n | /n/ |
Ң ң | ың | ڭ | Ñ ñ | Ŋ ŋ | /ŋ/ |
О о | о | و | O o | O o | /o/ |
Ө ө | ө | ۅ | Ö ö | Ɵ ɵ | /ø/ |
П п | пe | پ | P p | P p | /p/ |
Р р | эр | ر | R r | R r | /r/ |
С с | эс | س | S s | S s | /s/ |
Т т | те | ت | T t | T t | /t/ |
У у | у | ۇ | U u | U u | /u/ |
Ү ү | ү | ۉ | Ü ü | Y y | /y/ |
Ф ф | эф | ف | F f | F f | /f/ |
Х х | ха | ح | H h | X x (H h do roku 1938) | /χ/ (=/k/) |
Ц ц | це | تس | C c | Ts ts | /ʦ/ |
Ч ч | че | چ | Ç ç | C c | /tʃ/ |
Ш ш | ша | ش | Ş ş | Ş ş | /ʃ/ |
Щ щ | ща | - | Şç şç | Şc şc | /ʃtʃ/, /ʃː/ |
Ъ ъ | ажыратуу белгиси | - | - | - | (nemá fonetickou hodnotu, pouze v přejatých slovech z ruštiny) |
Ы ы | ы | ى | İ i | Ь ь | /ɯ/ |
Ь ь | ичкертүү белгиси | - | - | - | (nemá fonetickou hodnotu, pouze v přejatých slovech z ruštiny) |
Э э | э | ه | É é | E e | /e/ |
Ю ю | ю | يۋ | Yu yu | Yu yu | /ju/, /jy/ |
Я я | я | يا | Ya ya | Ya ya | /ja/, /jɑ/ |
- Písmeno К ك se mění na ق pokud se před ním nebo za ním nacházejí zadní samohlásky (а, о, у, ы).
- Písmeno Г گ se mění na ع pokud se před ním nebo za ním nacházejí zadní samohlásky (а, о, у, ы).
Příklady
[editovat | editovat zdroj]Číslovky
[editovat | editovat zdroj]Kyrgyzsky | Česky |
биp | jeden |
эки | dva |
үч | tři |
төpт | čtyři |
бeш | pět |
aлты | šest |
жeти | sedm |
ceгиз | osm |
тoгyз | devět |
oн | deset |
Vzorový text
[editovat | editovat zdroj]Otče náš (modlitba Páně):
- Асмандагы Атабыз,
- Сенин атың урматталсын!
- Сенин падышачыгын келсин! Асмандагыдай
- элe жерде да Бааргы Сенин еркиңдегидей болсүн!
- Күнүмүк нанымызды күн сайын берегөр. Бизгe
- жамандык кылгандардин Күнөөлөрүн кечиргeнибиздей,
- Сен да биздей күнөөлөрүбүздү кечир. Бизди азгырыкка
- кирип кeтүүдөн сакта да азгыруучудан куткар.
Všeobecná deklarace lidských práv
[editovat | editovat zdroj]Cyrilice | Arabské písmo | Transliterace | Česky |
Бардык адамдар өз беделинде жана укуктарында эркин жана тең укуктуу болуп жаралат. Алардын аң-сезими менен абийири бар жана бири-бирине бир туугандык мамиле кылууга тийиш. | باردىق ادامدار ۅز بەدەلىندە جانا ۇقۇقتارىندا ەركىن جانا تەڭ ۇقۇقتۇۇ بولۇپ جارالات.۔ الاردىن اڭ-سەزىمى مەنەن ابئيىرى بار جانا بئرى-بئرىنە بئر تۇۇعاندىق مامئلە قىلۇۇعا تئيىش. | Bardık adamdar öz bedelinde jana ukuktarında érkin jana teñ ukuktuu bolup jaralat. Alardın añ-sezimi menen abiyiri bar jana biri-birine bir tuugandık mamile kıluuga tiyiş. | Všichni lidé se rodí svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství. |
Externí odkazy
[editovat | editovat zdroj]- Obrázky, zvuky či videa k tématu kyrgyzština na Wikimedia Commons