Diskuse s wikipedistou:Dodo~cswiki/Archiv/1

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Tato stránka obsahuje archiv diskuse v období 2.2.2005 -- 10.5.2005.


Přivítání[editovat zdroj]

Dobrý den,

jelikož vás na Wikipedii ještě nikdo oficiálně nepřivítal, tak se toho ujmu já: bude dobré tu mít na exponované téma odborníka, který umí zachovat chladnou hlavu a NPOV. Takové ty odkazy na návod, které obvykle dává Mormegil, nemám po ruce, a stejně se nezdá, že byste je potřeboval; editujte s odvahou a když budete mít nějaký problém, neostýchejte se zeptat. Myslím, že formát úvodu hesla už jste odkoukal, jenom ještě upozorním: je zvykem odkazovat z každého článku na jiné jenom jednou; není to úplné dogma - někdy může být zopakování při výskytu na významově exponovanějším místě lepší než nutit čtenáře pátrat, kde se termín objevil poprvé - ale je opravdu zbytečné odkazovat na termíny jako církev ve dvou větách po sobě, zvlášť když nejsou v nominativu. Zjednoduší to zdrojový kód a koneckonců i vám ušetří práci.

Také jsem si povšiml, že jste včera založil pahýl Římskokatolická církev. Je zjevně duplicitní k podrobnějšímu heslu Katolictví, takže by ho asi bylo nejlepší v něm rozpustit - starší Katolická církev je jenom redirect. Možná by naopak bylo nejlepší obsah přesunout na ŘKC, nebo tam nechat nějakou stručnou informaci beroucí v ohled řeckokatolíky, anebo jestli v ŘKC pojednat o instituci a v Katolictví o věrouce - nevím teď, jak je to rozlišené v jiných jazycích.

Také je dobrým pravidlem Wikipedie nemít týž obsah na dvou místech už kvůli snadnosti údržby; v Katolictví se to týká části Postoje KC v oblasti etiky a morálky - Interrupce. To bude předpokládám Cinikovo dílo (historie je příliš nepřehledná); pokud nemáte v plánu to rozšířit, bude asi lepší to nahradit jen odkazem na příslušnou sekci v Interrupcích. No, to půjdu řešit tam.

Děkuji a těším se na spolupráci,

--Malýčtenář 09:51, 2. 2. 2005 (UTC)

Díky za cenné postřehy, na dosavadní chyby dám pozor. Heslo Římskokatolická církev podle mě není dubletem ke Katolictví - viz příspěvek na tamní diskusi. Souviselo by to s přepracováním obou hesel, mohl bych se ujmout, jen bych nerad nějak nešťastně šlápl do oprav. Sám bych navrhoval poměrné stručné Katolictví, které by obsahovalo církve, které se ke katolictví hlásí - katolická církev by mělo obsahovat věci specifické pro církev (nikoli tradici křesťanství), ŘKC pak věci typické pro Římskokatolickou církev. S přesunem etiky do Interrupcí souhlasím. --Dodo 10:47, 2. 2. 2005 (UTC)
Dávám za pravdu Vašemu pohledu na otázku hesel ŘKC a K. Dosavadní článek K byl poněkud jednostraně fixovaný na ŘKC. Pokud si troufnete, zkuste to přeorganizovat Vámi navrženým způsobem. Miaow Miaow 16:31, 2. 2. 2005 (UTC)
Dovolím si nesouhlasit :o). SAprávné by bylo mít stránku (nebo rozcestník) Katolická církev. Ano, může to mít dva významy, ale je nesmysl redukovat Katolickou církev na římskokatolickou církev. To by bylo dle mého soudu špatné... Cinik
Představoval bych si rozcestník Katolictví (možná inspirace en:Catholicism (disambiguation) + některá specifika (viz en:Catholicism. Katolická církev by pak mohl obsahovat proč je rozlišená od Katolicství (to pod sebou obsahuje např. i Starokatolickou církev). ŘKC by se pak věnovala prostě tomu, co je specifické pro ŘKC (struktura, dějiny, praxe atd.). --Dodo 16:56, 2. 2. 2005 (UTC)

Dodo, kde uvidíš Ansgara, věz, že jsem to vždy já. Jsem rád, že tu je někdo, kdo je schopen psát stručně, věcně a kdo je z oboru. Těším se na spolupráci.

Díky za bystré oko a prosazování práva. ;-) Ale nejsem si jist, jestli jste trefil cíl. Když se podíváte na historii dotčených článků, zjistíte, že autorkou je Wikipedista:Lucie.terezie. A když se podíváte na její stránku (a diskusi), zjistíte, že podezření na copyvio už zde bylo a že se o něj zřejmě nejedná.

Obecně bych doporučoval v případě, že text vkládá do Wikipedie nějaký registrovaný uživatel, být o něco shovívavější, podívat se na uživatelovu stránku (či ještě lépe, historii editací), zhodnotit, jestli se jedná o váženého přispěvatele atp., a případně se nejprve dotázat na jeho diskusní stránce.

Ale každopádně díky za snahu.

P.S. Pokud přidáváte šablonu copyvio, přidejte odkazy na články také na Wikipedie:Porušení práv, díky.

--Mormegil 21:47, 6. 2. 2005 (UTC)

Přes dřívější vysvětlení uvedené na Wikipedista diskuse:Lucie.terezie a po překontrolování nemohu najít její autorství (ba naopak) u žádného z hesel. Podezření tedy trvá. Sám nejsem nijak striktním vykladačem autorského práva:-). --Dodo 22:02, 6. 2. 2005 (UTC)
Každopádně díky za vlídné uvedení do problému, jak postupovat standard při copyvio!!!

znaky a písma[editovat zdroj]

Dodo, jak píšeš řečtinu a hebrejštinu?

Pomocí skvělého Tavultesoft Keyman a příslušných klávesnic pro klasickou řečtinu a hebrejštinu. Prográmek má jen jedinou vadu -- nejde mi s ním psát staroslověnsky, což mi je líto. --Dodo 14:50, 7. 2. 2005 (UTC)
jo a je to freeware, na inetu jednoduše najdeš.
doporučuji vim (ne vím :))), je to svobodný program (tedy nejen freeware) a skvěle se s ním píše v jakémkoliv unicode jazyku (nevím jak je na tom s unicode staroslověnština, nikdy jsme jí nepotřeboval, já narazil jen v případě tolkienovských jazyků). Každopádně řečtina i hebrejština zcela bez problémů.

Obrázek bez licenčních informací[editovat zdroj]

Dobrý den. Dnes jsem u Vámi nahraného obrázku Soubor:Vyvoj cirkvi.png nenašel informaci o licenci ani zdroji (a vložil jsem proto šablonu "unverified"). Prosím, doplňte tyto informace (viz Wikipedie:Popisky licence souborů, pokud tam není vhodný popisek, neostýchejte se požádat mě o jeho vytvoření). Jinak Vás musím pochválit, že kromě tohoto jediného případu licenční informace vzorně vkládáte, a dokonce se v oblasti dodržování autorských práv snažíte chránit zájmy Wikipedie. --Beren 20:07, 7. 2. 2005 (UTC)

Označení „smazat“[editovat zdroj]

Pokud chcete nějaký článek označit jako vhodný k rychlému smazání, použijte vložení šablony Smazat, tedy {{Smazat}}, nikoli [[Smazat]]. --Mormegil 13:41, 15. 2. 2005 (UTC)

OK. Díky za upozornění - přehlédl jsem se, když jsem to samé viděl na jiné stránce. --Dodo 14:04, 15. 2. 2005 (UTC)

Díky, a prosím pomozte[editovat zdroj]

Díky, a prosím pomozte s tím přesunutím. :-)

Re: Vítejte na wiki -- zatím jste si nezřídil účet, ale myslím, že klidně můžete, aby na Vás bylo lepší diskusní spojení. Jen mám návrh k Vašemu příspěvku Evropská hospodářská oblast -- je běžnější (mnohem) pojmenovávat jej EHP: Evropský hospodářský prostor. Chcete článek takto upravit sám nebo jej mohu přesunout? --Dodo 14:50, 19. 2. 2005 (UTC)

Štampach a religionistika[editovat zdroj]

Vaše příspěvky, jedním slovem skvělé!
brnknul jsem o religionistiku, neznám cizí ekvivalenty, pomůžete?
Ivan Odilo Štampach, nezapomněl jsem na něco?

--Honza 12:31, 24. 2. 2005 (UTC)

vysvětlení zkratek[editovat zdroj]

Dodo, prosím, kdo mi řekne, co znamenají ty zkratky jako POV apod.? --Ansgar 09:08, 26. 2. 2005 (UTC)

POV je point-of-view čili úhel pohledu (ne-neutrální). Když se označí článek jako NPOV, tak je to nepřípustný POV. --Dodo 09:13, 26. 2. 2005 (UTC)
NPOV neznamená nepřípustný ale naopak neutrální či nezaujatý, pro podrobnosti viz Wikipedie:Neutrální hledisko.
— Egg 10:21, 26. 2. 2005 (UTC)
OK. Díky za upozornění. Byl jsem zřejmě zmaten šablonou NPOV, která se dává, právě když to není NPOV. --Dodo 10:38, 26. 2. 2005 (UTC)

Velikonoce[editovat zdroj]

"V křesťanském pojetí jsou Velikonoce oslavou vzkříšení Ježíše Krista z mrtvých (po jeho smrti na kříži), ke které došlo nejspíše 7. dubna roku 30." Prosím Vás lze tomu rozumět, tak že Ježíš zemřel 7.4. 30 (samozřejmě pravděpodobně), nebo je to myšleno tak, že byl vzkříšen, mám pocit, že v jednom případě je trochu nevhodně použita závorka a v druhém by byl špatn tvar které(mu). Děkuji za vysvětlení. Vrba 23:16, 10. 3. 2005 (UTC)

Údaj jsem se pokusil upřesnit v hesle Velikonoce. Na soukr. dotaz jsem odpověděl na e-mail. --Dodo 08:36, 11. 3. 2005 (UTC)

Richard Lví srdce[editovat zdroj]

Našel jsem ten podivný příspěvek krátce před vámi a rozhodl jsem se tam alespoň něco napsat. To jenom na vysvětlenou, proč jsem zrušil vaše snazání - v době, kdy jste tento krok dělal, jsem pahýl dopisoval. --Jirka O. 16:14, 17. 3. 2005 (UTC)

OK, to je samozřejmě v pořádku a jsem za rozšíření rád. --Dodo 15:08, 17. 3. 2005 (UTC)

Papežský legát - Apoštolský delegát[editovat zdroj]

Milý kolego, náhodně jsem si všiml, že jste rozpravoal heslo Papežský legát. Já před jistou dobou psal heslo Nuncius a především Apoštolský delegát, snad by bylo vhodné se na to podívat, jestli není třeba úprav a dalších odkazů (viz i Diplomatický vztah, kam jsem umístil snad všechny odkazy na obdobné). Děkuji, -jkb- 16:31, 27. 3. 2005 (UTC) Apoštolský delegát

Přiznám se, že mi není jasný rozdíl (ani podle toho, co k tématu mám a znám) mezi apoštolským delegátem a apoštolským legátem. Pokud jsou pojmy totožné, upřednostňoval bych zde pojem mezinárodního práva, tj. delegát. Více nemohu pomoc, jen jsem přidal do souvisejících odkazů papežského legáta (vlastně i nuncius a internuncius jsou vlastně druhy legátů). Uf. --Dodo 16:48, 27. 3. 2005 (UTC)
No to je hezký. Já bych se snad ještě zeptal kolegy Ansgara. Já to delegáta dělal částečně z pramenů v en: a de:, kde tomu tak říkali, jak si vzpomínám. -jkb- 16:56, 27. 3. 2005 (UTC)
Obávám se, že kolega Ansgar tu nebude příliš k užitku, jelikož se v této tématice nevyzná, a kdyby do ní vrtal, jen by mátl situaci. Pokud se někdo (myslím tím -jkb-) vyzná v politologii, svěřil bych to asi jemu. Pokud v tom kolega Ansgar najde nějaké nesrovnalosti, kontaktuje ho. Ale s tímto vážně nemá velké zkušenosti... Po pročtení patřičných hesel mi to ale dává celkem jasný smysl, v každém případě to není zmatečné; bohužel nedovedu posoudit, nakolik je to pravdivé, či zkreslující. --Ansgar 17:14, 27. 3. 2005 (UTC)
Současná podoba mi též přijde bez nesrovnalostí, jen nejsem podobně jako Ansgar schopen rozlišit rozdíl mezi oním legátem a delegátem. Papežský legát je každopádně nadřazený termín k obojímu (případně) nebo jedinému ap. (de)legát. --Dodo 17:24, 27. 3. 2005 (UTC)
Já se na to mrknu někde v Brockhausu či Enycl. Britannice, uvidí se. Tak dále hezké Velikonoce. -jkb- 17:43, 27. 3. 2005 (UTC)
Britannica rozlišuje: apostolic delegate, internuncio, legatus a latere, nuncio. Tudíž tuším, že to, co jsem uvedl jako apoštolský legát, je ve skutečnosti apoštolský delegát. --Dodo 17:50, 27. 3. 2005 (UTC)
Ano, vzpomínám si, když jsem psal tyto všechny články, hrabal jsem se i v Britannice, tam jsem převzal ten náze. V de: to mají jako de:Legat (Botschafter), podle en: existuje obé en:Legate a en:Delegate, jenže se zdá, že onen papežský je podle nějakého církevního zvyku spíše legát. Asi bude nutno sloučit oba naše články do nového, jenže nevím, bude-li apoštolský či papežský. -jkb- 18:03, 27. 3. 2005 (UTC)
Papežský legát a Apoštolský delegát neslučovat - oba opravdu odlišují něco jiného (pap. legát je nadřazený pojem apoštolského delegáta, jak tomu rozumím). Jenom opravím v Papežském legátovi odkaz na apoštolského legáta > delegáta. A tak by to už mělo být správně, ne? --Dodo 18:11, 27. 3. 2005 (UTC)
V tom Vám dám prostě jako odborníkovi za pravdu. Myslím, že je na čase, aby de: a en: začaly opisovat z cs: a ne naopak :-), -jkb- 19:21, 27. 3. 2005 (UTC)
Tak si nejsem zcela jist, zdá se ale, že delegát se používá spíše pro světské delegáty, zatímco v církevních kruzích se spíše tíhne k legátovi. Což by vypadalo, jako že Váš papežský legát zůstane a já svého apoštolského delegáta přesunu na legáta. Jenže tady nejde o nějaký zvyk, ale o jakýsi úřední název. Nebylo by možná vhodné pozeptat se napřed na zastupitelství Vatikánu v Praze či také v Praze u nějakého arcibiskupa (no, spíš u jeho sekretářky), jak je ten terminus technicus v češtině? Těm by se pak dalo věřit. (PS: jo s tím sloučením, viz nahoře, to byl menší renonc, chtěl jsem ještě dodělat jehně ve víně). -jkb- 11:40, 30. 3. 2005 (UTC)
Snažil jsem se ověřit informace v britannice -- ta zná pouze pojem apoštolského delegáta, kterého považuje za "poddruh" legáta (či též papežského legáta). Takže současný stav je myslím věcně správně. --Dodo 12:26, 30. 3. 2005 (UTC)

No tak dobrý, necháme je prostě tak jak jsou a budeme hrdí, jak nám jede rešerše a komunikace. S pozdravem, -jkb- 13:15, 30. 3. 2005 (UTC)

před Kristem vs. před n. l.[editovat zdroj]

Dodo, všiml jsem si, že kromě úprav odkazů na letopočty (dík za ně) jsi měnil i "př. Kr." na "př. n. l." Úmyslně, nebo mimochodem? Ptám se čistě ze zájmu. Osobně se mi zná určení "před Kristem" jako jednoznačné označení autorem používaného letopočtu přesnější než poněkud vágní (a trošku šovinistické) "před naším letopočtem", jelikož zde stále zůstává, co je to ten "náš letopočet" - tento termn bude jinak asi chápat muslim, jinak Číňan... I když je to asi otázka spíš akademická, jelikož u "př. n. l." stejně všichni vědí, oč jde. Ansgar 14:43, 30. 3. 2005 (UTC)

Někde jsem už tady diskusi na toto téma zahlédl, a proto se snažil jednat podle toho. Pokud jsem ti co opravil, omlouvám se. Je mi to celkem jedno, sám dávám přednost "př. Kr.", pravidlem by asi mělo být, abychom si to nepřepisovali, a přitom to ve článku bylo jednotně. Chceš-li př. Kr., jen do toho! Já jsem vlastně pro... --Dodo 14:48, 30. 3. 2005 (UTC)
Odpusťte mi, že Vás parafrázuji, ale zdá se mi, že "před naším letopočtem" (ve smyslu před námi určeným ukamžikem – počátkem letopočtu) je přesnější, než "před Kristem", především z důvodu špatně spočítaného výchozího bodu, protože "před Kristem" neznamená skutečně před Kristem (viz článek Ježíš Kristus). Toto však berte jen jako ukázku odlišného názoru, nechci se pouštět do zbytečné polemiky. I když se doporučuje "př. n. l.", v článku určitě může být "př. Kr.", jen Vám pak dá víc práce správně se odkázat na stránku s rokem (staletím), protože tam bylo domluveno užívat "př. n. l." Pokud někdo opraví "př. Kr." na "př. n. l." proto, aby udělal funkční linky, má na to IMHO právo, ale jinak je to podobný problém jako pravopis – takže opravovat s rozvahou (proběhlé diskuse o tématu: Wikipedie:Pod lípou/Archiv 2004-5#Způsoby odkazování před rok 1, Wikipedie diskuse:Psaní dat). --Beren 16:25, 30. 3. 2005 (UTC)
Dík za odpověď. Nevadí, žes to přepsal, dokud je text srozumitelný, je to jedno. Spíš jsem aspoň měl důvod se optat na Tvůj názor na věc. Fajn. Až bude potřeba a budu tam zase něco opravovat, hodím to zpátky. Hlavně dík za odpověď. Pěkný oktáv (druhou půlku). To pro Doda.
Nyní pro Berena, který mi způsobil editační konflikt :-). Že je datum Kristova narození spočítáno špatně, je známo. Z tohoto hlediska však máte zcela pravdu. U toho "př. n. l." mi vadí spíš to, že neuvádí, od jakého (byť ideálního) data se počítá. Určení nějakého systému jako "toho našeho" mi přijde poněkud - no šovinistické. Existuje-li několik rovnocenných systémů počítání let, pak označení jednoho z nich jako "našeho" je krom toho (podle mne) nepřesné - avšak z jiného hlediska, než se na to díváte Vy - protože neurčuje jednoznačně, který z více systémů je tu vlastně používán. Když si tento text přečte úplný cizinec, jak zjistí, který letopočet je "ten náš"? Bude-li to muslim, řekne si, "náš je přece hidžra". A hned je mimo. Ale to už se opakuji a myslím, že si tu rozumíme, takže končím. Přeji všem pěkný večer. --Ansgar 16:33, 30. 3. 2005 (UTC)

Já se do toho nerad montuji, ale k tomuto tématu byla už jednou debata se závěrem ať si to píše, kdo chce jak chce, ale kalendář, že je př. n.l., čili redirect, nebo [1. př.n.l.|př. Kr.], někde je k tomu velmi pěkné vyjádření p. Zvánovce. Osobně nevidím důvod, proč bych měl používat nl., nikdy jsem nic takového nedělal a nikdo mě k tomu nedonutí. Ale jinak mě napadá spousta hezkých a nepraktických letopočtů, které bychom mohli používat, z dostatečnou jistotou, že nám nikdo nebude rozumět. Jinak naším letopočtem se myslí letopočet platící v ČR úředně a myslím, že s tím bude srozuměn i tibeťan, který se rozhodne navštívit naše stránky a počíst si v češtině. :-)), mj. na české wiki je odkaz na rok 0, což je natolik hezká věc, že jsem odolal pokušení ptát se tu zda je př.Kr. nabo p.Kr.. Vrba 20:58, 30. 3. 2005 (UTC)

Přejmenování stránky[editovat zdroj]

Pokud chcete přejmenovat stránku (jako v případě článku Deprese), používejte prosím k tomu určenou funkci přesunout, která zachovává historii. Váš ruční copy&paste přesun způsobil, že historie a autorství té stránky je rozděleno mezi dvě stránky. Jelikož poté byly obě stránky editovány, už s tím nic neudělám, takže pro příště. Díky. --Mormegil 07:53, 7. 4. 2005 (UTC)

OK, sorry. Nešlo ovšem o přejmenování stránky, ale o úpravu stránky na rozcestník, jímž z velké části již byl. Rozvinutou definici, která se přesunula na deprese (psychologie) jsem nepovažoval za součást rozcestníku. Myslím, že opačný postup (tj. přesunout dosavadní Deprese na Deprese (psychologie) a pak z Deprese (psychologie) vymazat nepsycholog. definice deprese a ty znovu včlenit na Deprese mi přijde podobně nešťastné či matoucí jako postup, který jsem zvolil. Ale jinak se vynasnažím podobné zmatky nepodporovat:). --Dodo 12:06, 7. 4. 2005 (UTC)

Aha, teprve teď jsem si důkladněji prohlédnul tu změnu a vidím, že ideální řešení asi prostě neexistovalo. :-) Sorry za zmatení, nemyslím, že to šlo nějak výrazně lépe. --Mormegil 12:36, 7. 4. 2005 (UTC)

Zdrojáky obrázků[editovat zdroj]

Dodo, byla tu žádost o upload nejen samotných vytvořených obrázků, ale i o jejich zdrojové soubory, aby se daly kýmkoli měnit, upravovat,překládat. Viz Soubor diskuse:Izrael herodovci.jpg. Můžeš se k tomu prosím vyjádřit? Jde o úsporu místem, protože zdrojáky zabírají několikanásobně více místa. --Ansgar 21:00, 8. 4. 2005 (UTC)

Římští císaři[editovat zdroj]

Dodo, to je skvělé řešení, aplikovatelné i na byzantské císaře. Klobouk dolů!!! Mám vlastně jen jednu námitku - Severovci by měli začínat Septimiem Severem a nikoli Commodem. Při svém počítačovém analfabetismu do toho nechci zasahovat sám. Ještě jednou díky, takhle je to určitě mnohem lepší. Jirka O. 08:00, 16. 4. 2005 (UTC)

Dodo, ještě jedna prosba - nemohl byste prosím u císařů Pertinaka a Didia Iuliana protáhnout řádky až do pravého konce tabulky, a oddělit tak tyto panovníky od adoptivních císařů (podobně jako je tomu u Galby Othona a Vitellia)? Udělal bych to sám, ale tabulek se vážně bojím. Jinak jste odvedl opravdový kus práce - teď mám skoro chuť si zase nějakou "biografijku" císaře napsat. Jirka O. 19:53, 16. 4. 2005 (UTC)

Akorát jsem si uvědomil, že by chtělo trochu inteligentně zpracovat samotná jména těch císařů. Pertinax a Didius Iulianus opraveni. --Dodo 20:31, 16. 4. 2005 (UTC)

Trochu jsem už s úpravami začal a musím říci, že toho nebylo málo. K tetrarchii jsem přidal Maxentia, který byl sice uzurpátor (ale to byl Konstantin Veliký zpočátku také), nicméně v seznamech bývá obvykle uváděn. Vyškrtl jsem tam také jednoho císaře (už jsem zapomněl jméno), o němž žádná z mých příruček nic neví - mám na mysli knihy Römische Kaisertabelle od D. Kienasta, Darmstadt 1996, a Lexikon der römischen Kaiser od O. Veha, Düsseldorf/Zürich 1998 (oba autoři jsou vědci, Veh například přeložil do němčiny Cassia Diona). Mám na vás současně ještě jednu prosbu: potřeboval bych vydělit z konstantinovské dynastie Ioviana, který podobně jako Pertinax a spol. prostě nepatří nikam. Předem děkuji. Jirka O. 10:45, 17. 4. 2005 (UTC)

Omlouvám se, ale ještě něco mě napadlo - je to tentokrát spíš otázka než prosba. Všiml jsem si, že Holanďané mají u římských císařů velmi mnoho článků, kde jsou jen informativní tabulky a žádný text. Byl bych určitě schopen tabulky, které jsem už vytvořil u Claudia II. a Treboniana Galla (jsou tam základní údaje o císařově osobě), udělat i pro jiné císaře. S psaním textu je to ovšem jiné - na to potřebuji hodně času a ten v současnosti moc nemám. Vzniklo by tak sice hodně pahýlů, na druhé straně by tam alespoň něco bylo. Třeba byste mohl pouvažovat, zda něco takového má smysl. Jirka O. 11:27, 17. 4. 2005 (UTC)

Ioviana jsem opravil, přemýšlel jsem o těm tabulkách atd., ale nejsem moc pro -- mám pocit, že lepší než pahýlovat je věnovat se pořádně tomu, nač máme čas. Aspoň já to tak preferuju. Daleko snáz se nám zachová přehled o tom, co je potřeba dodělat. Mám dojem, že buď se něco udělá pořádně anebo ne -- dodělávat to někdy později je vždycky mnohem obtížnější. Zkoušel jsem také získat "ke spolupráci" někoho ze serveru Antika, avšak neúspěšně. Však se tam někdy časem dostaneme, třeba se časem objeví někdo další se zálibou ve starověku. --Dodo 20:32, 17. 4. 2005 (UTC)

Návrh na smazání dealkoholizované víno[editovat zdroj]

Učinil jsem patřičné změny, nyní to není reklamní. Vzhledem k nesporné neznalosti o tomto kategorii produktu, žádám otevření mysle a toleranci při mých snahách o ladění textů. Jo, a nejsem rodilí mluvcí ČJ. Pavel Kucera

konklave[editovat zdroj]

Mohl by jste se podivat na Wikipedista diskuse:Radouch - konklave a rici nam jak to je - docela by mne to zajimalo, ale nehce se mi prolezat literaturu - nejhorsi kombinace je lenost a zvedavost :-). Dekuji Vrba 14:43, 22. 4. 2005 (UTC)

Svatá říše římská[editovat zdroj]

Dodo, chtěl bych vás tedy oslovit přímo a zeptat se, jak nahlížíte na to, co jsem navrhl. Představoval bych si to tak, že by vznikl soubor Seznam franských (nebo franckých, je to jedno)králů, kde by byli všichni panovníci z merovejské i karlovské dynastie (na konci samozřejmě pod rubričkami východofranská a západofranská říše). Bylo by to systémovější řešení i s ohledem na to, že už existuje Seznam panovníků Svaté říše římské a Seznam francouzských panovníků. U prvního seznamu bych vymazal všechny krále až po Otu I. a ti by se ocitli buď pod východofranskými, nebo západofranskými, potažmo franskými králi. Při vytváření seznamu bych přesměřoval současný článek Dynastie Karlovců, kam by jenom přibyli Merovejci. Jirka O. 11:55, 6. 5. 2005 (UTC)

P.S. Reakci Kirka moc nechápu, ale to je asi tím, že neznám celou diskusi.

Souhlasím s Vaším návrhem. Rád bych také rozdělil hesla Svatá říše římská a Římská říše tak, aby se nesměšoval útvar středověký a starověký. Pod heslem Svatá říše římská může být zmíněno, že se někdy i panovníci před Otou I. považují za panovníky Svaté říše římské. --Dodo 12:11, 6. 5. 2005 (UTC)

OK, dneska večer to udělám. Dávám ještě na zvážení, zda nevytvořit samostatné rubriky Západofranští králové a Východofranští králové, protože ty by se daly snáze zařadit do kategorií Francie a Německo. V opačném případě by se totiž ocitly v Německu i "cizí" západofranští (francouzští) králové až po Ludvíka V. (986-987), a naopak ve Francii "saský" král Jindřich I. Ptáčník. Článek Seznam franských králů by tak končil synem Karla Velikého Ludvíkem I. Pobožným a pak by byl odkaz na východo a západofranské krále. U franských (západofranských, východofranských) králů, kteří byli zároveň císaři, bych prostě napsal Ludvík I. Pobožný data, císař atd. Seznam franských králů jako celek by přišel do kategorií Francie i Německo, protože až do Ludvíka I. ovládali velkou část obou zemí. Jirka O. 12:36, 6. 5. 2005 (UTC)

P.S. Uvedené řešení má ještě jednu výhodu, protože bychom u Konráda I., Jindřicha I. a dalších nemuseli psát, "nebyl římským císařem" atd.

To zní velmi dobře a budu se těšit. --Dodo 12:38, 6. 5. 2005 (UTC)

Dodo, poslední poznámka. Až provedu všechny ty přesuny, potřeboval bych vytvořit následující redirecty (já to totiž neumím): Seznam franckých králů (na Seznam franských králů), Seznam západofranckých králů (na Seznam západofranských králů), Seznam východofranckých králů (na Seznam východofranských králů) a Dynastie Merovejců (na Seznam franských králů). Nevím, jestli to jde, ale redirect Dynastie Karlovců, který po přesunu povede na Seznam franských králů, by měl vést i na Seznam západofranských a východofranských králů (anebo se o tom musí ještě pouvažovat). Hodlám také přesunout Friedricha Barbarossu (a další Friedrichy) na Fridricha Barbarossu (tak je totiž obvykle nazýván). Otto Veliký bude Ota I. Veliký atd. Jirka O. 14:09, 6. 5. 2005 (UTC)

Nejsem schopen po předchozí editaci kteréhosi IP rozlišit, kterou verzi historie Vašeho příspěvku brát závazně. Dejte prosím vědět, mohu samozřejmě vytvořit. Redirecty se tvoří poměrně jednoduše: Redirectující stránka obsahuje klauzuli #REDIRECT [[Kam mám redirectovat]]. A to je vše. --Dodo 19:23, 6. 5. 2005 (UTC) (link fix Milda 11:43, 11. 8. 2006 (UTC))

Platí verze se "s" - franský, nikoli francký. Teď jdu právě nahrát první část - Seznam západofranských králů - prosím podívejte se na to a řekněte mi svůj názor. Jirka O. 19:26, 6. 5. 2005 (UTC)

Jestli máte na mysli, abych psal v Paříži, Metách atd., tak to vrátím. Během dne dodělám Seznam východofranských králů. Snad v tom konečně bude pořádek. Jirka O. 06:44, 7. 5. 2005 (UTC)

Vzhledem ke všem provedeným změnám se bude muset zásadně upravit článek Svatá říše římská, aby neodporoval seznamům králů. Já na to však v nejbližších dnech nebudu mít čas. Rozhodně tam ale musí být jasně řečeno, že středověká Svatá říše římská vyšla institucionálně z východofranské říše, že je to něco jiného než franská říše za Karlovců, jejíž vladař užíval reprezentativního titulu císař. Nikde jsem neviděl, že by Karla Velikého někdo nazýval císařem Svaté říše římské, popř. římské říše. I ve slovnících se vždy píše: Karel Veliký, franský král, císař. Co se týče těch italských císařů v 9./10. století - Vít (Wido) Spoletský, Berengarové atd. - ty bych tam vůbec nedával, protože mimo část severní Itálie neměli žádný vliv a také je nikdo moc nerespektoval. Stojí za zmínku, že ve středověku užívali císařský titul i někteří kastilští králové (bylo jich opravdu několik), a nikde se to moc nezdůrazňuje. Jirka O. 10:28, 8. 5. 2005 (UTC)

Jakoubek ze Stříbra[editovat zdroj]

Odstranil jste inf., že se podílel na vzniku artikul, myslíte si, že ne? Já jsem si tím byl relativně jistý, ale teď nejsem u správné literatury. Vrba 21:28, 10. 5. 2005 (UTC)

Informaci jsem tam ponechal, pouze přesunul. --Dodo 21:31, 10. 5. 2005 (UTC)

Omlouvam se, cetl jsem to jednim okem, jsem dnes nejaky pomalejsi nez obvykle. Vrba 21:39, 10. 5. 2005 (UTC)