Aleluja! Živ buď nad smrtí slavný vítěz

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Skočit na: Navigace, Hledání

Aleluja! Živ buď nad smrtí slavný vítěz (německy Alleluja! Des Todes starker Überwinder, polsky Alleluja żyw już jest śmierci Zwyciężyciel), staršími názvy Aleluja! Živ buď nad smrtí zvítězitel[1] nebo Aleluja! Zdráv buď, náš milý spasiteli,[2] je původem česká velikonoční píseň z roku 1830 oslavující zmrtvýchvstání Ježíše Krista.

Vznik[editovat | editovat zdroj]

Český text písně napsal Tomáš Fryčaj, farář v Obřanech u Brna, moravský národní buditel a vydavatel populárních kancionálů. Nápěv složil Karl Nanke, ředitel kůru v brněnské katedrále sv. Petra a Pavla. Ve Fryčajově kancionálu je označena jako přeradostná píseň na vzkříšení Páně, která může být zpívána na Bílou sobotu, na den vzkříšení a o nedělích v době velikonoční.[1] Originální rukopis s touto písní je uložen v olomoucké pobočce Zemského archivu v Opavě jako součást pozůstalosti po Karlu Dostálovi-Lutinovovi.

Současnost[editovat | editovat zdroj]

V jednotném kancionále vydávaném od roku 1973, v němž má přepracovaný text a upravený nápěv, je píseň označena číslem 401. Má osm slok a při mši je možné ji zpívat na všech propriálních částech mše i na závěr. V mnoha katolických kostelích se používá k vyjádření radosti v liturgii velikonoční vigilie a zpívává se i později v době velikonoční.[zdroj?] Ve slezské vsi Lukavec se zpěv této písně stal součástí staletí staré tradice velikonoční jízdy na koních.[3]

Překlady[editovat | editovat zdroj]

Píseň se mimo Moravy stala oblíbenou i v Horním Slezsku (včetně Hlučínska[4]), kde se rozšířila v německém znění pod názvem Alleluja! Des Todes starker Überwinder,[5][6][7][8][9] respektive v polském překladu nazvaném Alleluja żyw już jest śmierci Zwyciężyciel.[10][7]

Odkazy[editovat | editovat zdroj]

Reference[editovat | editovat zdroj]

  1. a b FRYČAJ, Tomáš. Hallelujah! Živ buď nad smrtí Zvítězitel. In: FRYČAJ, Tomáš. Katolický kancionál k vzdělání a roznícení skutečné, veřejné i domácí pobožnosti. Složený od Tomáše Fryčaje, bývalého faráře v Obřanech blíž Brna. Brno: František Šastl, 1851. S. 224.
  2. JURÁŇ, Jan. Varhaník. In: MEDVEĎOVÁ, Jiřina. S bílou holí. Kostelní Vydří: Karmelitánské nákladatelství, 2004. Dostupné online.
  3. MiH / ČTK. Obyvatelé Lukavce na Novojičínsku uctili tradiční jízdou na koních Kristovo vzkříšení [online]. Christnet.cz, 2012-04-08 [cit. 2016-03-28]. Dostupné online. 
  4. ULBRICH, Paul. Můj domov Kouty v letech 1941-1965 [online]. Kravaře-Kouty: Kouty mýma očima, 2004 [cit. 2016-03-28]. Dostupné online. 
  5. Kirchenlieder der Oberschlesier. Příprava vydání R. Jendryssek. [s.l.]: Laumann Druck GmbH, 1983. ISBN 978-3-89960-043-8. 
  6. Kirchenlieder der Oberschlesier [online]. Laumann Druck & Verlag [cit. 2016-03-28]. Dostupné online. 
  7. a b Carson Cooman: Czech Hymns [online]. Sonus Paradisi [cit. 2016-03-28]. Dostupné online. 
  8. Ostern. Schlesische Nachrichten : Zeitung für Schlesien [online]. Landsmannschaft Schlesien – Nieder- und Oberschlesien, 2006-04-15 [cit. 2016-03-28]. Čís. 8, s. 7. Dostupné online. 
  9. PLOCH, Josef. Wilder Wermut : Die Chronik eines Russlandinternierten (1945). [s.l.]: [s.n.], 2003. S. 67. Obsahuje citaci první sloky německého textu písně. 
  10. OSTROGFILMS. Alleluja żyw juz jest śmierci Zwyciężyciel - orkiestra dęta i organy. [s.l.]: [s.n.] Dostupné online. 

Externí odkazy[editovat | editovat zdroj]