Italská gramatika
Italská gramatika je mluvnický popis italského jazyka, který zahrnuje jeho morfologii a syntax. Italština je částečně flektivním a částečně analytickým jazykem. Italská gramatika je podobná gramatice jiných románských jazyků, zvláště francouzštiny. Vychází z principů mluvnice latiny.
Morfologická typologie
[editovat | editovat zdroj]Italština se vyvinula z latiny, která byla převážně flektivním jazykem s bohatě rozvinutým systémem skloňování i časování. Flektivní rysy se v moderní italštině zachovaly u sloves, jejichž časování však doznalo změn. Původní latinský systém pádů byl s výjimkou zájmen kompletně nahrazen předložkovými vazbami, což je analytický princip. Ten se také uplatňuje při tvoření složených časů sloves.
Slovní druhy
[editovat | editovat zdroj]Italská gramatika tradičně rozlišuje tyto slovní druhy:
- podstatná jména (sostantivi)
- slovesa (verbi)
- přídavná jména (aggettivi)
- členy (articoli)
- příslovce (avverbi)
- předložky (preposizioni)
- číslovky (numerali)
- zájmena (pronomi)
- spojky (congiunzioni)
- citoslovce (interiezioni)
Jmenný rod
[editovat | editovat zdroj]U podstatných jmen italština rozlišuje mužský a ženský rod. Původní latinský střední rod splynul s rodem mužským. Rozlišení rodu se týká podstatných a přídavných jmen, členů, příčestí sloves a částečně také zájmen a číslovek. Poznání rodu napomáhá jednak zakončení, a to jak v jednotném, tak i v množném čísle, jednak také tvar členu.
Podstatná jména
[editovat | editovat zdroj]Při skloňování podstatných jmen se pomocí koncovek zpravidla rozlišuje jednotné a množné číslo. Pády se u podstatných jmen nerozlišují, podstatné jméno tedy má obvykle dva tvary.
Slova končící v jednotném čísle -o, např. mondo (svět), jsou mužského rodu a v množném čísle mají koncovku -i, např. mondi (světy). Slova končící -a, např. porta (brána), jsou obvykle ženského rodu a v množném čísle mají koncovku -e, např. porte (brány). Slova končící -e, např. legge (zákon), mají v množném čísle -i, např. leggi (zákony), bez ohledu na to, jakého rodu jsou.
Slova končící souhláskou jsou obvykle cizího původu a jsou bez ohledu na rod nesklonná (bar, film, album), tedy mají stejný tvar v jednotném i množném čísle. Nesklonná jsou také slova, která končí přízvučnou samohláskou, např. città (město), virtù (ctnost), která vznikla elizí (vypuštěním) původní koncové slabiky. Jeden tvar mají také podstatná jména zakončená -i, např. crisi (krize). Číslo a rod se u těchto podstatných jmen pozná podle tvarů členu a přídavného jména, které se v těchto kategoriích musejí shodovat:
- il film interessante (zajímavý film) – i film interessanti (zajímavé filmy)
- la bella città (krásné město) – le belle città (krásná města)
Přehled tvoření tvarů množného čísla
[editovat | editovat zdroj]Rod | Jednotné číslo | Množné číslo | Příklad |
---|---|---|---|
mužský | -o | -i | ragazzo (chlapec) – ragazzi (chlapci) |
-e | cuore – cuori (srdce) | ||
-a | turista (turista) – turisti (turisté) | ||
ženský | -a | -e | ragazza (dívka) – ragazze (dívky) |
-e | -i | notte (noc) – notti (noci) |
Tabulka uvádí způsoby pravidelného tvoření množného čísla. Některá podstatná jména však tvoří množné číslo nepravidelně. Obvykle jde o pozůstatky původního latinského skloňování, například:
- l’uomo (muž) – gli uomini (muži)
- la mano (ruka; je ženského rodu, ačkoliv má koncovku -o) – le mani (ruce)
- l’uovo (vejce; mužský rod) – le uova (vejce; ženský rod)
Přídavná jména
[editovat | editovat zdroj]Přídavné jméno se shoduje v rodě a čísle s podstatným jménem, které rozvíjí, např. l’uomo italiano (italský muž), gli uomini italiani (italští muži), la donna italiana (italská žena), le donne italiane (italské ženy). Koncovky jsou stejné jako u podstatných jmen. Dvojvýchodná přídavná jména mají různý tvar pro mužský (zakončení -o, v množném čísle -i) a ženský (zakončení -a, v množném čísle -e) rod. Jednovýchodná přídavná jména mají stejné zakončení pro oba rody v jednotném (-e) i množném (-i) čísle. Přídavná jména zakončená v jednotném čísle obou rodů -a, mají v množném čísle buď -i (mužský rod), nebo -e (ženský rod).
Rod | Jednotné číslo | Množné číslo | Příklad |
---|---|---|---|
mužský | -o | -i | piccolo (malý) – piccoli (malí) |
ženský | -a | -e | piccola (malá) – piccole (malé) ottimista (optimistická) – ottimiste (optimistické) |
mužský | -a | -i | ottimista (optimistický) – ottimisti (optimističtí) |
mužský i ženský | -e | -i | verde (zelený/zelená) – verdi (zelení/zelené) |
Stupňování
[editovat | editovat zdroj]Přídavná jména se stupňují opisem pomocí příslovcí più (více) a meno (méně). V superlativu (3. stupni) přibírají určitý člen. Příklady:
- caro (drahý) – più caro (dražší) – il più caro (nejdražší)
- forte (silný) – meno forte (méně silný) – il meno forte (nejméně silný)
Při srovnávání se komparativ (2. stupeň) pojí s předložkou di a superlativ s předložkou fra:
- È più scemo di lui. (Je hloupější než on.)
- È il più scemo fra gli uomini. (Je nejhloupější ze všech lidí.)
Kromě toho existuje také superlativ absolutní, který neslouží ke srovnávání, ale ke zdůraznění velké míry vlastnosti. Tvoří se pomocí přípony -issimo: bellissimo (nejkrásnější, velmi krásný), carissimo (nejdražší, velmi drahý).
Postavení přídavných jmen
[editovat | editovat zdroj]Přídavné jméno může stát před podstatným jménem (prepozice) i za ním (postpozice). Postpozice je častější než prepozice.
Před podstatným jménem stojí především některá často používaná přídavná jména, která mají popisnou funkci a vyjadřují subjektivní hodnocení:
- un caldo giorno (teplý den)
- una buona cena (dobrá večeře)
- un bel giardino (pěkná zahrada)
- una piccola ragazza (malá dívka)
Za podstatným jménem stojí přídavná jména, která omezují význam, jsou dále rozvitá nebo mají čtyři a více slabik:
- la mano destra (pravá ruka)
- l’arte barocca (barokní umění)
- una cena molto buona (velmi dobrá večeře)
- un libro interessante (zajímavá kniha)
Zájmena
[editovat | editovat zdroj]Osobní zájmena
[editovat | editovat zdroj]Osobní zájmena si v italštině jako jediná částečně zachovala kategorii pádu. Mají zvláštní tvary pro pád podmětu (nominativ) a předmětu. Zájmena užívaná v předmětu mají dva až tři různé tvary. Jsou to jednak přízvučná zájmena, která se používají pro zdůraznění a po předložkách, např. per te (pro tebe). Dále pak nepřízvučná zájmena, která jako příklonky mají pevné postavení ve větě vzhledem ke slovesu (viz Slovosled). Některá nepřízvučná zájmena rozlišují tvar přímého předmětu (akuzativ; koho? co?) a nepřímého předmětu (dativ; komu? čemu?).
Nominativ | Nepřízvučná | Přízvučná | Význam | |
---|---|---|---|---|
Akuzativ | Dativ | Akuzativ + dativ | ||
io | mi | mi | me | já |
tu | ti | ti | te | ty |
lui | lo | gli | lui | on |
lei | la | le | lei | ona |
noi | ci | ci | noi | my |
voi | vi | vi | voi | vy |
loro | li | loro | loro | oni |
loro | le | loro | loro | ony |
—— | si | si | sé | se |
Pokud se ve větě sejdou dvě nepřízvučná zájmena, na prvním místě stojí nepřímý předmět (v dativu), následován přímým předmětem (v akuzativu). Zájmena mi, ti, ci, vi a si se v tomto případě mění na me, te, ce, ve a se:
- Me lo da. (Dává mi to.)
Dativní zájmena gli (mu) a le (jí) se stahují se zájmeny lo, la, li a le na glielo, gliela, glieli a gliele:
- Daglielo. (Dej mu/jí to.)
Zvratné zájmeno (si/se/sé) se používá pouze ve 3. osobě. V 1. a 2. osobě se nahrazuje nezvratným osobním zájmenem:
- Ci siamo persi. (Ztratili jsme se.)
- Si sono persi. (Ztratili se.)
Při vykání se používá zájmeno Lei (dosl. ona) a jeho skloňované tvary (obvykle psané s velkým počátečním písmem). Sloveso je pak ve 3. osobě jednotného čísla:
- La vedo. (Vidím Vás. / Vidím ji.)
Zda mluvčí někomu vyká, nebo hovoří o nějaké ženě, lze obvykle poznat z kontextu. Tato zvláštnost italštiny má historické důvody. Zdvořilé oslovení Lei ve významu Vy vzniklo z titulu La signoria vostra (Vaše výsost).
Přivlastňovací zájmena
[editovat | editovat zdroj]Mužský rod | Ženský rod | Význam | ||
---|---|---|---|---|
jedn. č. | mn. č. | jedn. č. | mn. č. | |
mio | miei | mia | mie | můj |
tuo | tuoi | tua | tue | tvůj |
suo | suoi | sua | sue | jeho, její |
nostro | nostri | nostra | nostre | naši |
vostro | vostri | vostra | vostre | vaši |
loro | loro | loro | loro | jejich |
Italština nemá zvratné přivlastňovací zájmeno svůj. V tomto významu používá nezvratná zájmena příslušné osoby. Suo znamená jak jeho/její, tak i svůj. Pokud je potřeba rozlišit rod osoby, jíž se přivlastňuje, je možné použít opis s předložkou di: di lui (jeho), di lei (její). Suo se rovněž používá při vykání.
Přivlastňovací zájmena se obvykle používají se členem, nejčastěji se členem určitým:
- la mia generazione (moje generace)
Mohou se použít i se členem neurčitým (ve významu jeden z nějaké skupiny):
- un mio amico (jeden můj přítel)
Přivlastňovací zájmena italské gramatiky tradičně řadí k přídavným jménům. Pojem aggettivi possessivi (přivlastňovací přídavná jména) má tedy jiný význam než v češtině. Odpovídající přídavná jména typu Karlův, Mariin v italštině neexistují. Tyto vztahy se vyjadřují opisem: la casa di Carlo (Karlův dům).
Členy
[editovat | editovat zdroj]S podstatnými jmény se obvykle užívají členy. Člen vždy stojí před podstatným jménem, případně před rozvíjejícím přídavným jménem. Italština má tři druhy členů:
- člen neurčitý,
- člen určitý,
- člen dělivý.
Tvar členu závisí na rodu a čísle podstatného jména, před kterým stojí, a také na počáteční hlásce následujícího slova. Před samohláskou odpadá (eliduje) koncová samohláska členu a nahrazuje se apostrofem.
Člen neurčitý
[editovat | editovat zdroj]Člen neurčitý označuje osoby, věci nebo skutečnosti, o kterých se mluví poprvé. Má význam nějaký, jeden (shoduje se s číslovkou jeden). Používá se pouze v jednotném čísle. V množném čísle jsou buď podstatná jména bez členu, nebo před nimi stojí člen dělivý. Příklady:
- Voglio comprare una macchina. (Chci koupit auto.)
- Pietro è uno studente di medicina. (Petr je student medicíny.)
- Vedo una casa. (Vidím dům.)
- Vedo (delle) case. (Vidím domy.)
Rod | Jednotné číslo | Použití | Příklad |
---|---|---|---|
mužský | un | základní tvar, před slovy začínajícími samohláskou nebo souhláskou kromě dále uvedených případů | un uomo (muž), un castello (hrad) |
uno | před slovy začínajícími z-, x-, ps-, gn-, s + souhláska- | uno studente (student) | |
ženský | una | před slovy začínajícími souhláskou | una donna (žena) |
un’ | před slovy začínajícími samohláskou | un’isola (ostrov) |
Člen určitý
[editovat | editovat zdroj]Člen určitý se používá v italštině velmi často. Má význam ten (pochází z latinského ukazovacího zájmena). Označuje osoby, věci či skutečnosti, o kterých se již mluvilo nebo které jsou jedinečné či z kontextu známé. Pojí se i s určitými typy vlastních jmen (např. názvy řek, států, některých měst, památek a podobně). Příklady:
- la ragazza l’ho vista (dívka, kterou jsem viděl)
- i musei di Roma (římská muzea)
- L’Italia (Itálie)
Rod | Jednotné číslo | Množné číslo | Použití | Příklad |
---|---|---|---|---|
mužský | il | i | základní tvar, před slovy začínajícími souhláskou kromě dále uvedených případů | il cane (pes), i cani (psi) |
lo | gli | před slovy začínajícími z-, x-, ps-, gn-, s + souhláska- | lo straniero (cizinec), gli stranieri (cizinci) | |
l’ | před slovy začínajícími samohláskou | l’amico (přítel), gli amici (přátelé) | ||
ženský | la | le | před slovy začínajícími souhláskou | la testa (hlava), le teste (hlavy) |
l’ | před slovy začínajícími samohláskou | l’isola (ostrov), le isole (ostrovy) |
S některými předložkami určitý člen splývá v jedno slovo, např. in (v) + il = nel, da (od) + la = dalla apod.
Člen dělivý
[editovat | editovat zdroj]Člen dělivý je spojením předložky di s určitým členem. Používá se k vyjádření neurčitého množství látky nebo celku (ve významu trochu, několik), dále pak ve spojení s abstraktními pojmy. V množném čísle může nahrazovat neurčitý člen. Příklady:
- Vado a comprare del pane. (Jdu koupit chleba.)
- Aggiungi della farina. (Přidej trochu mouky.)
- Fate bollire dell’acqua. (Dejte vařit vodu.)
- Ha del talento. (Má talent.)
- Ho comprato dei libri. (Koupil jsem nějaké knihy.)
Rod | Jednotné číslo | Množné číslo | Použití | Příklad |
---|---|---|---|---|
mužský | del | dei | základní tvar, před slovy začínajícími souhláskou kromě dále uvedených případů | del burro (trochu másla), dei fiammiferi (několik zápalek) |
dello | degli | před slovy začínajícími z-, x-, ps-, gn-, s + souhláska- | dello stagno (trochu cínu), degli spicchioli (pár drobných) | |
dell’ | před slovy začínajícími samohláskou | dell’olio (trochu oleje), degli amici (několik přátel) | ||
ženský | della | delle | před slovy začínajícími souhláskou | della carta (nějaký papír), delle uova (několik vajíček) |
dell’ | před slovy začínajícími samohláskou | dell’acqua (trochu vody) |
Slovesa
[editovat | editovat zdroj]Časování sloves se v italštině vyznačuje rozvinutou flexí a bohatstvím tvarů. Sloveso vyjadřuje osobu a číslo pomocí osobních koncovek. Díky tomu může být v italské větě nevyjádřený podmět. Při časování se též uplatňují prvky aglutinační (např. vkládání -v- před osobní koncovky při tvorbě imperfekta) a analytické (využívání pomocných sloves při tvoření složených časů).
Slovesa tvoří 4 jednoduché časy a 4 složené časy. Časují se pěti slovesnými způsoby, přičemž všechny časy se uplatňují pouze v indikativu. Podle zakončení infinitivu se rozdělují do tří tříd (-are, -ere, -ire). Mnohá slovesa se časují nepravidelně.
Časy
[editovat | editovat zdroj]Jednoduché časy
[editovat | editovat zdroj]Jednoduché slovesné časy se tvoří přidáváním přípon a osobních koncovek ke kmeni slovesa. V oznamovacím způsobu (indikativu) se rozlišují tyto jednoduché časy:
Přítomný čas (prézens, presente) vyjadřuje právě probíhající, trvalou či opakovanou činnost, např. canto (zpívám).
Minulý čas nedokonavý (imperfektum, imperfetto) vyjadřuje děje, které probíhaly v minulosti. Nevyplývá z něj ukončenost těchto dějů. V indikativu je charakteristická přípona -v-, která se vkládá před osobní koncovky, např. cantavo (zpíval jsem).
Minulý čas dokonavý (jednoduché perfektum, passato remoto) vyjadřuje děje, které proběhly a skončily v minulosti bez vztahu k současnosti. Používá se například při líčení historických událostí. Tento čas se používá především ve spisovné italštině a je vnímán jako knižní. S výjimkou jižní Itálie, kde je tento čas stále živý, se jednoduché perfektum v běžně mluvené italštině nahrazuje složeným perfektem. Mnoho sloves tento čas tvoří nepravidelně.
Příklad: cantai (zazpíval jsem).
Budoucí čas (futurum, futuro semplice) vyjadřuje děje, které se mají uskutečnit v budoucnosti. V indikativu je chakteristická přípona -r-, která se vkládá před osobní koncovky, např. canterò (budu zpívat).
Složené časy
[editovat | editovat zdroj]Složené časy se tvoří spojením časovaných tvarů pomocného slovesa avere (mít) nebo essere (být) a příčestí. Společným rysem těchto časů je, že vyjadřují předčasnost dějů.
Předpřítomný čas (složené perfektum, passato prossimo) vyjadřuje děje skončené v nedávné minulosti nebo děje, které svými důsledky zasahují do přítomnosti. V běžné mluvené italštině (s výjimkou jižní Itálie) nahrazuje jednoduché perfektum. Pomocné sloveso je v přítomném čase.
Příklad: ho cantato (zazpíval jsem).
Předminulý čas (plusquamperfektum, trapassato prossimo) vyjadřuje děje, které se uskutečnily před jinými ději v minulosti. Pomocné sloveso je v imperfektu.
Příklad: avevo cantato (zazpíval jsem předtím).
Předminulý čas závislý (trapassato remoto) vyjadřuje děje, které se uskutečnily před jinými ději v minulosti. Používá se ve vedlejších větách, pokud je v hlavní větě jednoduché perfektum. Pomocné sloveso je v jednoduchém perfektu. V současnosti je tento čas silně knižní.
Příklad: ebbi cantato (zazpíval jsem předtím).
Předbudoucí čas (složené futurum, futuro anteriore) vyjadřuje děj, který se uskuteční před jiným dějem v budoucnosti. Pomocné sloveso je v budoucím čase.
Příklad: avrò cantato (zazpívám předtím).
Způsoby
[editovat | editovat zdroj]Indikativ
[editovat | editovat zdroj]V oznamovacím způsobu se slovesa mohou časovat ve všech výše uvedených časech.[1]
Osoba | 1. třída | 2. třída | 3. třída | |
---|---|---|---|---|
parlare (mluvit) |
credere (věřit) |
dormire (spát) |
capire (rozumět) | |
io | parlo | credo | dormo | capisco |
tu | parli | credi | dormi | capisci |
lui/lei | parla | crede | dorme | capisce |
noi | parliamo | crediamo | dormiamo | capiamo |
voi | parlate | credete | dormite | capite |
loro | parlano | credono | dormono | capiscono |
Některá slovesa 3. třídy mají v přítomném čase v jednotném čísle a v 3. osobě množného čísla kmen rozšířený o -isc- (zde capire).
Příklady použití:
- Bevo due caffè al giorno. (Piji dvě kávy denně.)
- I bambini giocano a calcio. (Děti hrají fotbal.)
V imperfektu se před osobní koncovky vkládá -v-:
Osoba | 1. třída | 2. třída | 3. třída |
---|---|---|---|
parlare (mluvit) |
credere (věřit) |
dormire (spát) | |
io | parlavo | credevo | dormivo |
tu | parlavi | credevi | dormivi |
lui/lei | parlava | credeva | dormiva |
noi | parlavamo | credevamo | dormivamo |
voi | parlavate | credevate | dormivate |
loro | parlavano | credevano | dormivano |
Příklady použití:
- Mentre preparavo la cena, lui guardava la televisione. (Zatímco jsem připravovala večeři, on se díval na televizi.)
- Tutto era in ordine. (Všechno bylo v pořádku.)
Osoba | 1. třída | 2. třída | 3. třída |
---|---|---|---|
parlare (mluvit) |
credere (věřit) |
dormire (spát) | |
io | parlai | credei | dormii |
tu | parlasti | credesti | dormisti |
lui/lei | parlò | credette, credé | dormì |
noi | parlammo | credemmo | dormimmo |
voi | parlaste | credeste | dormiste |
loro | parlarono | credettero, crederono | dormirono |
Příklady použití:
- Colombo scoprì l’America. (Kolumbus objevil Ameriku.)
- Non lo fece apposta. (Neudělal to schválně.)
V budoucím čase se před osobní koncovky vkládá -r-:
Osoba | 1. třída | 2. třída | 3. třída |
---|---|---|---|
parlare (mluvit) |
credere (věřit) |
dormire (spát) | |
io | parlerò | crederò | dormirò |
tu | parlerai | crederai | dormirai |
lui/lei | parlerà | crederà | dormirà |
noi | parleremo | crederemo | dormiremo |
voi | parlerete | crederete | dormirete |
loro | parleranno | crederanno | dormiranno |
Příklady použití:
- Lo farò un’altra volta. (Udělám to jindy.)
- L’anno prossimo andremo al mare. (Příští rok pojedeme k moři.)
Osoba | Pomocné sloveso avere | Pomocné sloveso essere |
---|---|---|
vedere (vidět) |
venire (přijít) | |
io | ho visto | sono venuto/venuta |
tu | hai visto | sei venuto/venuta |
lui/lei | ha visto | è venuto/venuta |
noi | abbiamo visto | siamo venuti/venute |
voi | avete visto | siete venuti/venute |
loro | hanno visto | sono venuti/venute |
Příklady použití:
- Tutti sono tornati a casa. (Všichni se vrátili domů.)
- Non ho ancora scritto la lettera. (Ještě jsem nenapsal ten dopis.)
Osoba | Pomocné sloveso avere | Pomocné sloveso essere |
---|---|---|
vedere (vidět) |
venire (přijít) | |
io | avevo visto | ero venuto/venuta |
tu | avevi visto | eri venuto/venuta |
lui/lei | aveva visto | era venuto/venuta |
noi | avevamo visto | eravamo venuti/venute |
voi | avevate visto | eravate venuti/venute |
loro | avevano visto | erano venuti/venute |
Příklady použití (nejčastěji ve vedlejších větách):
- Sapevo che erano tornati. (Věděl jsem, že se vrátili.)
- Ho mangiato il gelato che avevi preparato ieri. (Snědl jsem zmrzlinu, kterou jsi připravil včera.)
Osoba | Pomocné sloveso avere | Pomocné sloveso essere |
---|---|---|
vedere (vidět) |
venire (přijít) | |
io | ebbi visto | fui venuto/venuta |
tu | avesti visto | fosti venuto/venuta |
lui/lei | ebbe visto | fu venuto/venuta |
noi | avemmo visto | fummo venuti/venute |
voi | aveste visto | foste venuti/venute |
loro | ebbero visto | furono venuti/venute |
Příklady použití (vždy ve větě závislé na slovese v jednoduchém perfektu):
- Dopo che ebbe finito di leggere il libro, andò a letto. (Poté, co dočetl knihu, šel spát.)
- Appena avemmo sentito la notizia, corremmo a raccontartela. (Jakmile jsme se tu zprávu dozvěděli, běželi jsem ti ji povědět.)
Osoba | Pomocné sloveso avere | Pomocné sloveso essere |
---|---|---|
vedere (vidět) |
venire (přijít) | |
io | avrò visto | sarò venuto/venuta |
tu | avrai visto | sarai venuto/venuta |
lui/lei | avrà visto | sarà venuto/venuta |
noi | avremo visto | saremo venuti/venute |
voi | avrete visto | sarete venuti/venute |
loro | avranno visto | saranno venuti/venute |
Příklady použití (obvykle ve vedlejších větách):
- Quando sarà tornato, finirò quel lavoro. (Až se vrátí, dokončím tu práci.)
- Proveremo questa ricetta quando avrò comprato tutti gli ingredienti. (Vyzkoušíme ten recept, až nakoupím všechny suroviny.)
Kondicionál
[editovat | editovat zdroj]Podmiňovací způsob (condizionale) má tvary přítomného a minulého času. Přítomný kondicionál (condizionale presente) se tvoří synteticky pomocí osobních koncovek. Obdobně jako v budoucím čase se před koncovky vkládá -r-:
Osoba | 1. třída | 2. třída | 3. třída |
---|---|---|---|
parlare (mluvit) |
credere (věřit) |
dormire (spát) | |
io | parlerei | crederei | dormirei |
tu | parleresti | crederesti | dormiresti |
lui/lei | parlerebbe | crederebbe | dormirebbe |
noi | parleremmo | crederemmo | dormiremmo |
voi | parlereste | credereste | dormireste |
loro | parlerebbero | crederebbero | dormirebbero |
Vyjadřuje uskutečnitelnou podmínku nebo také zdvořilou žádost, nejistotu či pravděpodobnost (v přítomnosti).
Příklady použití:
- Vorrei comprare una machina. (Chtěl bych si koupit auto.)
- Potresti aiutarmi? (Mohl bys mi pomoci?)
- Avrebbero molti soldi. (Prý mají mnoho peněz.)
Minulý kondicionál (condizionale passato) je složený z pomocného slovesa v kondicionálu a příčestí.
Osoba | Pomocné sloveso avere | Pomocné sloveso essere |
---|---|---|
vedere (vidět) |
venire (přijít) | |
io | avrei visto | sarei venuto/venuta |
tu | avresti visto | saresti venuto/venuta |
lui/lei | avrebbe visto | sarebbe venuto/venuta |
noi | avremmo visto | saremmo venuti/venute |
voi | avreste visto | sareste venuti/venute |
loro | avrebbero visto | sarebbero venuti/venute |
Vyjadřuje neuskutečnitelnou podmínku, nejistotu či dohad v minulosti.
Příklady použití:
- Al tuo posto l’avrei comprato. (Na tvém místě bych to býval koupil.)
- Se tu fossi arrivato prima, almeno ci avresti aiutato. (Kdybys byl přišel dříve, alespoň bys nám byl pomohl.)
- Avrebbe tentato il suicidio. (Prý se pokusil o sebevraždu.)
Konjunktiv
[editovat | editovat zdroj]Spojovací způsob (congiuntivo) vyjadřuje nejistotu, subjektivní postoj, přání či podmíněnost. Používá se též k vyjádření rozkazu při vykání. V češtině nemá obdoby a překládá se nejčastěji kondicionálem, někdy indikativem. Používá se ve dvou jednoduchých (přítomný, imperfektum) a dvou složených (perfektum, plusquamperfektum) časech.
Osoba | 1. třída | 2. třída | 3. třída | |
---|---|---|---|---|
parlare (mluvit) |
credere (věřit) |
dormire (spát) |
capire (rozumět) | |
io | parli | creda | dorma | capisca |
tu | parli | creda | dorma | capisca |
lui/lei | parli | creda | dorma | capisca |
noi | parliamo | crediamo | dormiamo | capiamo |
voi | parliate | crediate | dormiate | capiate |
loro | parlino | credano | dormano | capiscano |
V jednotném čísle se kvůli rozlišení osoby často používají osobní zájmena.
Příklady použití:
- Penso che lui abbia torto. (Myslím, že nemá pravdu.)
- Voglio che tu venga. (Chci, abys přišel.)
- Comincino subito. (Ať začnou hned.)
- Scusi. (Promiňte.)
Osoba | 1. třída | 2. třída | 3. třída |
---|---|---|---|
parlare (mluvit) |
credere (věřit) |
dormire (spát) | |
io | parlassi | credessi | dormissi |
tu | parlassi | credessi | dormissi |
lui/lei | parlasse | credesse | dormisse |
noi | parlassimo | credessimo | dormissimo |
voi | parlaste | credeste | dormiste |
loro | parlassero | credessero | dormissero |
Příklady použití:
- Volevo che tu venissi. (Chtěl jsem, abys přišel.)
- Vorrei che tu trascorressi più tempo a casa. (Chtěla bych, abys trávil více času doma.)
- Aspettavo che uscisse l’uomo. (Čekal jsem, až vyjde ten člověk.)
- Che avessero tanti problemi? (Že by byli měli tolik problémů?)
- Magari mi amasse! (Kéž by mě miloval!)
Konjunktiv perfekta (congiuntivo passato) je složený z pomocného slovesa v přítomném konjunktivu a příčestí.
Osoba | Pomocné sloveso avere | Pomocné sloveso essere |
---|---|---|
vedere (vidět) |
venire (přijít) | |
io | abbia visto | sia venuto/venuta |
tu | abbia visto | sia venuto/venuta |
lui/lei | abbia visto | sia venuto/venuta |
noi | abbiamo visto | siamo venuti/venute |
voi | abbiate visto | siate venuti/venute |
loro | abbiano visto | siano venuti/venute |
Používá se v hlavní větě k vyjádření pochybnosti nebo domněnky, která se týká minulého děje. Ve vedlejších větách vyjadřuje předčasnost v obdobných situacích, jako se používá přítomný konjunktiv.
Příklady použití:
- Non posso trovare il mio portamonete. Che l’abbia perso? (Nemohu najít svoji peněženku. Že bych ji ztratil?)
- Penso che non gli sia piaciuta. (Myslím, že se mu nelíbila.)
- Supponiamo che abbiate già finito. (Předpokládáme, že jste už skončili.)
Konjunktiv plusquamperfekta (congiuntivo trapassato) je složený z pomocného slovesa v konjunktivu imperfekta a příčestí.
Osoba | Pomocné sloveso avere | Pomocné sloveso essere |
---|---|---|
vedere (vidět) |
venire (přijít) | |
io | avessi visto | fossi venuto/venuta |
tu | avessi visto | fossi venuto/venuta |
lui/lei | avesse visto | fosse venuto/venuta |
noi | avessimo visto | fossimo venuti/venute |
voi | avesste visto | foste venuti/venute |
loro | avessero visto | fossero venuti/venute |
Používá se v hlavní větě k vyjádření přání, které se týká minulosti. Ve vedlejších větách vyjadřuje předčasnost obdobně jako konjunktiv perfekta, pokud je hlavní věta v minulém čase.
Příklady použití:
- Non l’avessi mai fatto! (Kéž bych to byl nikdy neudělal!)
- Pensavo che non gli fosse piaciuta. (Myslel jsem, že se mu nelíbila.)
- Credevo che i bambini avessero già mangiato. (Myslel jsem, že děti už jedly.)
- Se fossi venuto, avresti conosciuto una persona molto interessante. (Kdybys byl přišel, byl bys poznal velmi zajímavou osobu.)
Imperativ
[editovat | editovat zdroj]Rozkazovací způsob (imperativo) nemá schopnost vyjadřovat čas. Tvoří se pouze pro některé osoby. Zvláštní tvar má pro 2. osobu jednotného čísla. V 1. a 2. osobě množného čísla se shoduje s tvarem oznamovacího způsobu (indikativu). Pro vykání (3. osoba jednotného čísla) se používá tvar konjunktivu.
Osoba | 1. třída | 2. třída | 3. třída | |
---|---|---|---|---|
parlare (mluvit) |
credere (věřit) |
dormire (spát) |
capire (rozumět) | |
tu | parla! | credi! | dormi! | capisci! |
noi | parliamo! | crediamo! | dormiamo! | capiamo! |
voi | parlate! | credete! | dormite! | capite! |
Lei | parli! | creda! | dorma! | capisca! |
V záporném rozkazu pro 2. osobu jednotného čísla se používá infinitiv, například:
- Non parlare! (Nemluv!)
Infinitiv
[editovat | editovat zdroj]Infinitiv je neurčitý tvar sloves. Ve slovnících se uvádí jako základní tvar (lemma).
Tvoří se pomocí koncovek -are (1. třída), -ere (2. třída) nebo -ire (3. třída). Podle tohoto zakončení se slovesa rozdělují do tříd. Malý počet nepravidelných sloves má infinitiv zakončený -rre, např. porre (položit), produrre (vyrábět). V ustálených vazbách infinifivu často odpadá koncové -e, např. aver bisogno (potřebovat, mít potřebu). Stejně tak se vypouští -e při spojení infinitivu s příklonkami (viz Slovosled), trovarsi (nacházet se).
Infinitiv se používá po způsobových slovesech:
- Devo andare già. (Musím už jít.)
Používá se i po mnoha jiných slovesech, kde má funkci předmětu a často se připojuje pomocí předložek (a, di, per):
- Cerca di capire. (Zkus to pochopit.)
- Vado a vedere. (Jdu se podívat.)
- Sto per partire per Praga. (Chystám se odjet do Prahy.)
Slouží též ke krácení určitých druhů vedlejších vět, pokud mají stejný podmět jako hlavní věta:
- Sono contento di vederti. (Jsem rád, že tě vidím.)
Složený (minulý) infinitiv yse tvoří spojením infinitivu pomocných sloves aver nebo esser a příčestí. Podobně jako jednoduchý infinitiv krátí vedlejší věty, avšak vyjadřuje předčasnost děje:
- Adesso rimpiange di aver studiato troppo poco. (Teď lituje, že studoval příliš málo.)
- Siamo contenti di aver ricevuto la tua lettera. (Jsme rádi, že jsme dostali tvůj dopis.)
- Dopo esser tornato dall’allenamento gli fa male il ginoccio. (Poté, co se vrátil z tréninku, ho bolí koleno.)
Složený infinitiv lze použít také po způsobových slovesech:
- Dev’esser sucesso ieri. (Muselo se to stát včera.)
- Può aver avuto un incidente. (Možná měl nehodu.)
Příčestí
[editovat | editovat zdroj]Příčestí se používá k tvoření složených slovesných časů a trpného rodu. Podle okolností má význam činný i trpný. Pravidelně se tvoří příponami -ato, -uto, -ito (1.–3. třída sloves):
- parlare – parlato (mluvit – mluvil/mluven)
- credere – creduto (věřit – věřil/věřen)
- finire – finito (skončit – skončil/skončen)
Mnohá slovesa tvoří příčestí nepravidelně, například:
- prendere – preso (vzít – vzal/vzat)
- chiudere – chiuso (zavřít – zavřel/zavřen)
- dire – detto (říci – řekl/řečen)
- vedere – visto (vidět – viděl/viděn)
Příčestí má, stejně jako přídavná jména, 4 tvary podle rodu a čísla:
Rod | Jednotné číslo | Množné číslo |
---|---|---|
mužský | visto (viděl, viděn) |
visti (viděli, viděni) |
ženský | vista (viděla, viděna) |
viste (viděly, viděny) |
Gerundium
[editovat | editovat zdroj]Gerundium je neurčitý tvar sloves, který významově přibližně odpovídá českému přechodníku. V italštině se používá poměrně často. Slouží ke krácení vedlejších vět, pokud je podmět stejný jako v hlavní větě. Do češtiny se obvykle překládá vedlejší větou.
Jednoduché gerundium se tvoří většinou pravidelně koncovkou -ande (1. třída) nebo -ende (2. a 3. třída). Tvar je neměnný bez ohledu na rod a číslo podmětu. Vyjadřuje současně probíhající děj:
- Ritornando a casa ho incontrato un mio conosciuto. (Když jsem se vracel domů = vraceje se domů, potkal jsem jednoho svého známého.)
- Vuole lavorare studiando. (Chce pracovat během studia = studuje/studujíc.)
- Non avendo soldi sono stato constretto ad indebitarsi. (Nemaje peníze = protože jsem neměl peníze, byl jsem nucen se zadlužit.)
- Me l’ha detto piangendo. (Řekla mi to s pláčem = plačíc.)
Složené gerundium se tvoří spojením gerundia pomocných sloves avere (avendo) nebo essere (essendo) s příčestím. Používá se podobně jako jednoduché gerudium s tím rozdílem, že vyjadřuje děj předcházející ději v hlavní větě:
- Avendo ricevuto il tuo SMS, mi sono collegato su internet. (Poté, co jsem obdržel tvoji SMS, připojil jsem se na internet.)
- Essendo vissuto per anni a Stoccolma, sa parlare bene lo svedese. (Protože žil léta ve Stockholmu, umí mluvit dobře švédsky.)
Gerundium ve spojení s jednoduchými tvary slovesa stare (být) slouží k vyjádření průběhovosti děje v přítomnosti nebo minulosti:
- Il vento lo sta portando via. (Vítr ho právě odnáší pryč.)
- La stava guardando. (Díval se na ni.)
- Pensava che stessi scherzando. (Myslel si, že si dělám legraci.)
Gerundium ve spojení se slovesem andare (jít) vyjadřuje postupující děj:
- I prezzi vanno aumentando. (Ceny stále rostou.)
Pomocná slovesa
[editovat | editovat zdroj]Pomocné sloveso essere (být) mají některá slovesa nepřechodná (nemají přímý předmět), slovesa vyjadřující pohyb, zvratná slovesa a některá další. Po slovese essere se tvar příčestí shoduje v rodě a čísle s podmětem, například:
- sono venuto (přišel jsem)
- sono venuta (přišla jsem)
- siamo venuti (přišli jsme)
- siamo venute (přišly jsme)
Pomocné sloveso avere (mít) má většina sloves. Po slovese avere má příčestí zakončení -o bez ohledu na rod a číslo podmětu, například:
- ho detto (řekl jsem, řekla jsem)
- abbiamo detto (řekli jsme, řekly jsme)
Pokud jsou však přímým předmětem zájmena lo (ho), la (ji), li (je – muž. rod), le (je – žen. rod), shoduje se příčestí s tímto zájmenem:
- l’ho visto (viděl/viděla jsem ho; l’ = lo)
- l’ho vista (viděl/viděla jsem ji; l’ = la)
- li ho visti (viděl/viděla jsem je – muž. rod)
- le ho viste (viděl/viděla jsem je – žen. rod)
Trpný rod
[editovat | editovat zdroj]Trpný rod se v italštině tvoří spojením slovesa essere s příčestím:
- La bestia è stata catturata. (Zvíře bylo chyceno.)
Původce děje je možné vyjádřit s pomocí předložky da:
- È amata dal suo ragazzo. (Je milována svým chlapcem.)
Předložky
[editovat | editovat zdroj]Předložky v italštině, podobně jako v jiných jazycích, pomáhají vyjadřovat syntaktické vztahy mezi větnými členy. Plně přebírají funkci zaniklé kategorie pádu.
Některé předložky se stahují s následujícím určitým členem, např. namísto spojení a + il se používá stažený tvar al. Stahování uvedených předložek se členem je povinné. Výjimkou je předložka con, u níž se stažené tvary užívají především v hovorové řeči a v ustálených spojeních.
Předložka | + il | + lo | + la | + l’ | + i | + gli | + le | význam |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
a | al | allo | alla | all’ | ai | agli | alle | k, do, v |
di | del | dello | della | dell’ | dei | degli | delle | přivlastňování atd. |
da | dal | dallo | dalla | dall’ | dai | dagli | dalle | od, z |
in | nel | nello | nella | nell’ | nei | negli | nelle | do, v |
su | sul | sullo | sulla | sull’ | sui | sugli | sulle | na |
con | col | collo | colla | coll’ | coi | cogli | colle | s |
Předložky vyjadřující místní vztahy, podobně jako příslovce, nerozlišují místo (kde?) a směr (kam?). V obou významech se používá zpravidla stejná předložka. V latině se tyto předložky pojily s různými pády. V současné italštině se místní význam rozliší kontextem, především použitým slovesem:
- Abita in Italia. (Bydlí v Itálii.) – Vado in Italia. (Jedu do Itálie.)
- Il libro sta disteso sulla tavola. (Kniha leží na stole.) – Mettilo sulla tavola. (Polož to na stůl.)
Syntax
[editovat | editovat zdroj]Slovosled
[editovat | editovat zdroj]Slovosled italské věty je poměrně volný. Základní slovosled je SVO (podmět – přísudek – předmět):
- Pietro va a casa. (Petr jde domů.)
Může se však měnit podle potřeb aktuálního členění:
- E poi di lui s’innamorò perdutamente il suo impresario. (A pak se do něj vášnivě zamiloval jeho impresário.)[2]
Otázka má často stejný slovosled jako věta oznamovací. Odlišuje se pouze intonací a v písmu otazníkem:
- La madre sta a casa. (Matka je doma.)
- La madre sta a casa? (Matka je doma?)
Pevné postavení ve větě mají příklonky, tj. nepřízvučné tvary osobních zájmen. Obvykle stojí před určitým tvarem slovesa:
- Mi piace. (Líbí se mi to.)
- Me lo dà. (Dá mi to.)
- Si è innamorato di lei. (Zamiloval se do ní.)
Nebo stojí za některými tvary sloves (infinitiv, imperativ), s nimiž se pak píší jako jedno slovo:
- Dammelo! (Dej mi to!)
- Innamorarsi (zamilovat se)
Nevyjádřený podmět
[editovat | editovat zdroj]V italské větě nemusí být podmět vždy vyjádřen, pokud je z kontextu jasný:
- Sei bella. (Jsi krásná.)
- Piove. (Prší.)
Osobní zájmena se ve funkci podmětu používají pouze ke zdůraznění nebo v případě, že by hrozilo nedorozumění:
- Sono io! (To jsem já!) – České „to“ se do italštiny obvykle nepřekládá.
Zápor
[editovat | editovat zdroj]Význam slovesa se popírá záporkou non, která vždy stojí před tímto slovesem, případně před příklonkami:
- Non parlo l’inglese. (Nemluvím anglicky.)
- Non mi piace. (To se mi nelíbí.)
V italské větě může být více záporných výrazů (podobně jako v češtině). Před slovesem stojí pouze jeden záporný výraz (zpravidla non), ostatní stojí až za ním. Pokud je před slovesem jiný záporný výraz, záporka non se vynechává:
- Non è venuto nessuno. (Nepřišel nikdo.)
- Nessuno è venuto. (Nikdo nepřišel.)
- Non fanno mai niente. (Nikdy nic nedělají.)
- Non l’ho mai vista. (Nikdy jsem ji neviděl.)
Odkazy
[editovat | editovat zdroj]Reference
[editovat | editovat zdroj]Literatura
[editovat | editovat zdroj]- CANEPARI, Luciano, 1992. Il MªPi – Manuale di pronuncia italiana. Bologna: Zanichelli. ISBN 978-88-08-24624-0. (Italian)
- BERLOCO, Fabrizio, 2018. The Big Book of Italian Verbs: 900 Fully Conjugated Verbs in All Tenses. With IPA Transcription, 2nd Edition. [s.l.]: Lengu. Dostupné online. ISBN 978-8894034813.
- Kolektiv autorů. Gramatika současné italštiny. Brno: Lingea, 2012. ISBN 978-80-87819-79-1.
- [s. n.]. Italská gramatika v kostce. Voznice: Leda, 2010. ISBN 978-80-7335-230-1.
Externí odkazy
[editovat | editovat zdroj]- Obrázky, zvuky či videa k tématu Italská gramatika na Wikimedia Commons