Szilárd Borbély

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Szilárd Borbély
Narození1. listopadu 1963
Fehérgyarmat
Úmrtí19. února 2014 (ve věku 50 let)
Debrecín
Povolánípřekladatel, spisovatel, literární historik, vysokoškolský učitel, básník a dramatik
StátMaďarskoMaďarsko Maďarsko
Žánrpróza a poezie
TémataFerenc Kölcsey
Významná dílaNemajetní: Mesyjáš už je pryč?
OceněníStipendium Zsigmonda Móricze (1993)
Alföld-díj (1995)
Cena Tibora Déryho (1996)
Magyarország Babérkoszorúja díj (2012)
Logo Wikimedia Commons multimediální obsah na Commons
Seznam dělSouborném katalogu ČR
Některá data mohou pocházet z datové položky.

Szilárd József Borbély (1. listopad 1963 Fehérgyarmat19. únor 2014 Debrecín) byl maďarský básník, literární vědec a překladatel z němčiny a angličtiny.

Život a dílo[editovat | editovat zdroj]

Szilárd Borbély pocházel z nemajetné židovské rodiny, dědeček z otcovy strany přišel o život v koncentračním táboře v Osvětimi. Vyrostl na vesnici a po absolvování základní vojenské služby studoval maďarský jazyk a literaturu na univerzitě Lajose Kossutha v Debrecínu. Od roku 1989 se jako vysokoškolský pedagog zabýval maďarskou barokní literaturou a literaturou počátku 19. století. Ve své studii A Vanitatum vanitas szövegvilágáról (1995) se zaobíral lyrickou tvorbou maďarského básníka Ference Kölcseye (1790–1838).

V roce 1988 uveřejnil svoji první básnickou sbírku s názvem Adatok. Zabýval se také literárními překlady německých autorů, mezi které patřili např. Monika RinckHendrik JacksonRobert Gernhardt, nebo Durs Grünbein.

Při vloupání do domu jeho rodičů zemřela jeho matka a otec byl těžce zraněn; tuto událost Szilárd Borbély literárně zpracoval v díle Halotti pompa (2004).

V roce 2013 uveřejnil svůj první a posmrtně pozitivně přijímaný román Nincstelenek: Már elment a Mesijás?.[1][2] 

Szilárd Borbély se potýkal s depresemi. Dne 19. února 2014 spáchal ve věku 50 let v Debrecínu sebevraždu.[3]

Publikační činnost (výběr)[editovat | editovat zdroj]

České překlady z maďarštiny[editovat | editovat zdroj]

  • Nemajetní: Mesyjáš už je pryč? (orig. 'Nincstelenek: Már elment a Mesijás?'). 1. vyd. Praha: Odeon, 2016. 281 S. Překlad: Robert Svoboda
  • Berlin-Hamlet. 1. vyd. Prague: Agite/Fra, 2008. 107 S. Překlad: Ottilie Mulzet
  • Pompa funebris: sekvence.[4] 1. vyd. Zblov: Opus, 2006. 136 S. Překlad: Lucie Szymanowská

Odkazy[editovat | editovat zdroj]

Reference[editovat | editovat zdroj]

V tomto článku byl použit překlad textu z článku Szilárd Borbély na německé Wikipedii.

  1. VON STERNBURG, Judith. Szilárd Borbély "Die Mittellosen": Wir gehen und schweigen. Frankfurter Rundschau. 2014-10-07. Dostupné online [cit. 2017-02-23]. (německy) 
  2. ZELINKOVÁ, Lucie. RECENZE: Maďarská literární senzace, zahlcená bídou. Novinky.cz. 2016-02-23. Dostupné online [cit. 2017-02-23]. 
  3. RAKUSA, Ilma. Zum Tod des Dichters Szilárd Borbély: «Es sei zu Ende». Neue Zürcher Zeitung. 2014-02-25. Dostupné online [cit. 2017-02-23]. ISSN 0376-6829. (německy) 
  4. SZYMANOWSKÁ, Lucie. Borbély, Szilárd. iLiteratura.cz. 2007-02-13. Dostupné online [cit. 2017-02-23]. 

Související články[editovat | editovat zdroj]

Externí odkazy[editovat | editovat zdroj]