Sofija Andruchovyč
Sofija Andruchovyč | |
---|---|
Sofija Andruchovyč (12. července 2015) | |
Rodné jméno | Софія Андрухович |
Narození | 17. listopadu 1982 (41 let) nebo 1982 (41–42 let) Ivano-Frankivsk |
Povolání | spisovatelka, překladatelka a publicistka |
Alma mater | Ukrainian Academy of Printing |
Témata | literatura, publicistika, překlady z angličtiny a překlady z polštiny |
Manžel(ka) | Andrij Bondar |
Rodiče | Jurij Andruchovyč |
multimediální obsah na Commons | |
Seznam děl v Souborném katalogu ČR | |
Některá data mohou pocházet z datové položky. |
Sofija Andruchovyč (přechýleně Andruchovyčová, ukrajinsky Софія Андрухович, Sofija Andruchovyč; * 17. listopadu 1982, Ivano-Frankivsk, Ukrajina) je ukrajinská spisovatelka, překladatelka z polštiny do ukrajinštiny a publicistka.
Život
[editovat | editovat zdroj]Narodila se 17. listopadu 1982 v Ivano-Frankivsku. Je dcerou známého ukrajinského spisovatele Jurije Andruchovyče. Jejím manželem je ukrajinský básník a publicista Andrij Bondar. Napsala několik knih prózy, mezi nimi Losos (2007) a dosud poslední Felix Austria (2014). Je spoluredaktorkou časopisu Четвер (Čtvrtek). Často publikuje v denním tisku. V roce 2015 byla hostem Měsíce autorského čtení. Ve stejném roce byl s autorem natočen portrét pro cyklus Ukrajinská čítanka - Ukrajina, davaj, Ukrajiny, který vznikl v koprodukci nakladatelství Větrné mlýny a tří veřejnoprávních televizí z Česka (ČT), Polska (TVP) a Slovenska (RTVS). Režisérem dílu je Pavel Řehořík.
Žije v Kyjevě. 10. března 2008 se jí narodila dcera Varvara.
Dílo
[editovat | editovat zdroj]- Léto Mileny (Літо Мілени, 2002)
- Staří lidé (Старі люди, 2003)
- Ženy jejich mužů (Жінки їхніх чоловіків, 2005)
- Losos (Сьомга, 2007)
- Felix Austria (Фелікс Австрія, 2014)
Ocenění
[editovat | editovat zdroj]- Laureátka literární ceny vydavatelství Смолоскип (Pochodeň).
Překlady
[editovat | editovat zdroj]- Manuela Gretkowská: Europejka (Překlad z polštiny)
- Joanne Rowlingová: Harry Potter a Ohnivý pohár (Překlad z angličtiny společně s Viktorem Morozovem).
České překlady
[editovat | editovat zdroj]- Expres Ukrajina. Antologie ukrajinské povídky, 2008. Povídka Navždy spolu (v originále Фореватуґеза). Překlad: Rita Ida Kindlerová.
- Bořilová, Martina et al. Třiatřicet: mladá česká, německá, polská, slovenská a ukrajinská próza. 1. vyd. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, 2011. 234 s. Monografie. ISBN 978-80-244-2735-5.
- Andruchovyč, Sofija a Durická, Táňa, ed. Maňásci. Překlad Táňa Durická. V češtině vydání první. [Brno]: Větrné mlýny, 2015. 52 stran. Knihovna MAČ; 07. ISBN 978-80-7443-131-9.
- Felix Austria. Překlad Petr Kalina. V češtině vydání první. [Brno]: Větrné mlýny, 2017. 351 stran. ISBN 978-80-7443-251-4.
Odkazy
[editovat | editovat zdroj]Související články
[editovat | editovat zdroj]Externí odkazy
[editovat | editovat zdroj]- Obrázky, zvuky či videa k tématu Sofija Andruchovyč na Wikimedia Commons
- Софія Андрухович: "Мені хотілося погратися зі сприйняттям читача". In: BBC (Україна), 2014
- Дарина Горова. Софія Андрухович: Тільки з цим прізвищем я почуваюся справді природно! // Україна молода. — 2005. — 22 лютого.
- Андрухович Софія Юріївна
- Софія Андрухович: “Сьомга” — уявний сеанс психотерапії. І стриптиз. І харакірі...”
- https://web.archive.org/web/20160820165216/http://www.autorskecteni.cz/2015/cz/program/15-Sofija-Andruchovyc
- https://www.youtube.com/watch?v=xlqI99unxAE&list=PLVHfWhpmBn_YUK9-ebFo6c_e8Q1T7tFxQ&index=16