Diskuse:Patník
Přidat témaDefinice patníku Celý text je nesmyslný! Patník neboli patní kámen je architektonický prvek. Je to zaoblený kámen u paty domu, který chrání stavbu před poskozením projíždějícími vozy. Silniční (cestní) kameny nejsou patníky. --Juniperbushman (diskuse) 18. 11. 2015, 15:33 (CET)
- To je zase spíše odrazník. --MONUDET (diskuse) 14. 11. 2021, 11:02 (CET)
Jiné jazyky
[editovat zdroj]Pokoušel jsem se nastavit propojení na anglické "Bollard", ale systém mi to nedovolil. Tak nevím. --MONUDET (diskuse) 14. 11. 2021, 11:03 (CET)
- @MONUDET: Vysvětlení výrazu "bollard" na anglické Wikipedii zde je širší a podle mne by na překlad všech významů nestačilo jedno české slovo (v původním smyslu nejspíš "pachole" či "přístavní pachole", pachole má ale taky mnoho významů). Stejně tak má jiný význam anglické "Milestone" a jemu odpovídající francouzské "borne routière", kterým by odpovídalo české "milník".
- Německé "Radabweiser" či "Prellstein" zná naše Wiki pod názvem Nárožní kámen. Jak je ale vidět z obrázku u německého článku Prellstein, rozumí tím němčina nejen kameny chránící nároží domů, ale i "naše" patníky při silnicích (viz obrázek zde). Takže jednoduché pokrytí všech významů českého "patník" jedním slovem v cizích jazycích nejspíš není možné.
- Ke staršímu názoru kolegy @Juniperbushman: uvádím, že z jazykového hlediska není takový nesmysl, použije-li se výraz patník pro ty někdejší kamenné sloupky podél silnic. Český jazykový korpus zde uvádí v části příkladů užití slova "patník" v literatuře výhradně pojem týkající se těch silničních sloupků.
- Zdraví--Svenkaj (diskuse) 14. 11. 2021, 12:03 (CET){{
Nasedání na koně či osla
[editovat zdroj]@MONUDET: V úvodu tu část věty "původně pro snazší nasedání a sesedání z koní a oslů, později snad" vidím jako trochu zavádějící a skrývám. O pomůcce pro nasedání výhradně na starořímských silnicích se sice se zdrojem hovoří níže, v úvodu by bylo nejasné, kdy "původně" a kdy "později". "snad" je nepřesné, o vymezování cesty jako účelu patníků není pochyb. Hledal jsem různě, v cizích Wikipediích, Ottově slovníku apod. ale nasedání na koně jsem nikde neviděl. Bylo by to dost podél silnic dost drahé opatření "pro případ, kdyby". Ve městech u domů ano, cosi takového existuje v Paříži. Původ slova od paty jezdce mi připadá trochu nevěrohodná etymologie (proč ne od slov jako úpatí?) – neskrývám, ale označuji šablonou Zdroj? Zdraví--Svenkaj (diskuse) 5. 6. 2022, 21:57 (CEST)
- @MONUDET: Dodatek: to v Paříži jsem si špatně pamatoval, není to patník, ale kovová trojnožka pro nasedající dámy, viz foto zde. Zdraví--Svenkaj (diskuse) 6. 6. 2022, 18:19 (CEST)
Struktura a obsah článku
[editovat zdroj]Milí kolegové, připadá mi, že obsah tohoto článku je poněkud zmatený, kde je přimícháno mnoho z jiných článků (mezník, milník, hraniční znak), které by měly mít tak nanejvýše místo odkaz v oddílu "související stránky". Navrhuji tedy z článku vše nadbytečné odstranit. --Gampe (diskuse) 9. 6. 2022, 20:55 (CEST)
- @Gampe: Jistě ano, mezník ( hraniční mezník či znak), námezník, kilometrovník, milník patří jinam.
- Jen, abychom nezapomněli, na co upozorňoval na počátku této diskuse @Juniperbushman: – slovo "patník" se skutečně dříve používalo pro to, co ve Wiki máme pod heslem Nárožní kámen, tedy kámen chránící dům před poškozením povozy. Viz např. článek z roku 1887 zde, kde se hezky vysvětluje, proč většina těchto "patníků" při vzniku chodníků v Praze zmizela. (Občas je v tomto významu výraz vidět i v moderní češtině, např. zde.) Doplňuji do článku "Možná hledáte"
- Zmínka, že se "patník" hovorově běžně říká směrovému sloupku by zde zachována být měla. Zdraví--Svenkaj (diskuse) 9. 6. 2022, 22:15 (CEST)