Diskuse:Korán

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

Navrhuji, abychom v souladu s pravidly českého pravopisu www.pravidla.cz psali korán místo Korán.

Proti tomu nic nemám, já jsem to chtěl sám původně udělat, ale pak jsem si řekl, že je to třeba Váš záměr. Jirka O. 20:17, 18. 5. 2005 (UTC)

  • článek jsem už dopřeložil, teď už jen čeká na korekce a doplnění. Tak s odvahou hurá do toho.

Korán a teroristé[editovat zdroj]

Vážení kolegové, v zájmu zachování objektivity (jen si vzpomeňte, jak jste jistému sektářovi otevřeně říkali, co dělá jeho sekta za úděsnosti), jsem přidal pár doplnění. Troufám si tvrdit, že na některé muslimy působí korán podobně jako Mein Kampf na nacisty. Vřele vám doporučuji http://www.islamweb.cz/koran/index.php a ve vyhledávání zadat slovo nevěřící. --Kirk 14:03, 30. 10. 2005 (UTC)

Vzhledem k tomu, že z koránu je patrný vliv křesťanství a islámu bylo by dobré udělat srovnání bible a koránu. Např. způsobem, že porovnáte výskyt určitých slov v koránu s výskytem v bibli. Zajímavé by byly statistiky výskytů i porovnání s kontextem. Navrhoval bych zkoumat tyto slova: hřích, soud, milost, láska, odpuštění, trest, nevěřící... Jistě Vás napadnou i jiná.

"Nový článek"[editovat zdroj]

Nahradil jsem původní text novým, protože se mi to tak zdálo jednodušší. Nyní bych rád provedl řadu postupných editací, které by článek uvedly do nějakého použitelného stavu, dělat to vše najednou by bylo hrozně nepřehledné, rozdělené na odstavce to je schůdnější. Pro jednotlivé části bych rád zřídil vlastní "Hlavní články" a zde nechal pouze nějaký výsek.

Důležité je, jestli je takto pojatý text dostatečně "encyklopedický", přejal jsem jej ze své seminárky. To neumím ohodnotit, případně chci proveďte revert na původní verzi. --Jilm 12:41, 28. 3. 2006 (UTC)

Před pár dny jsem začal procházet a redigovat články o islámu, protože některé byly (nebo ještě jsou) opravdu v zoufalém stavu. Toto je první opravdu fundovaně udělaná stránka. Děkovati za to jest pravděpodobně zejména Jilmovi, ale píši to sem, aby si to přečetli i ostatní.--Mmh 10:14, 6. 9. 2006 (UTC)
Pokud nekde objevite neco v zoufalem stavu a nemate cas ci chutto opravit, dejte tam prosim aspon sablonu {{{Přesnost}}} /jen se dvema zavorkama, pak nam to nebude delat ostudu --Nolanus 10:29, 6. 9. 2006 (UTC)
Díky za ponaučení. Zatím jsem znal jen šablonu "Upravit", ta "Přesnost" je mnohdy určitě lepší. --Mmh 23:21, 6. 9. 2006 (UTC)
Díky za pochvalu. :-) Měl jsem v plánu postupně články o islámu rozšířit a zkvalitnit, ale poslední dobou mám na Wikipedii minimum času a islám je skutečně široké téma. Pokud se do toho hodláte nyní pustit Vy, bude to skvělé. Navíc mě to určitě bude motivovat snažit se občas něčím také přispět. --Jilm 10:10, 10. 9. 2006 (UTC)
Já jsem na tom časově také prachbídně, tedy si nedělejte plané naděje. Ale i tak, ve dvou se to lépe táhne. :-) --Mmh 00:53, 11. 9. 2006 (UTC)

Ptáci v Matoušově evangeliu[editovat zdroj]

Ze zajímavostí jsem vymazal větu: "Nicméně podobnou argumentaci lze prý nalézt i v Matoušovi." Míněn je patrně Matouš 6,26: "ohleďte na nebeské ptactvo: neseje, nežne, nesklízí do stodol, a přece je váš nebeský Otec živí. Což vy nejste o mnoho cennější?" Nejde o důkaz Boží existence. Ptáci jsou zde dáváni za příklad, že se člověk nemusí příliš starat o živobytí. Posuďte sami, celá perikopa zní takto:

"Neukládejte si poklady na zemi, kde je ničí mol a rez a kde je zloději vykopávají a kradou. Ukládejte si poklady v nebi, kde je neničí mol ani rez a kde je zloději nevykopávají a nekradou. Neboť kde je tvůj poklad, tam bude i tvé srdce. ... Nikdo nemůže sloužit dvěma pánům. Neboť jednoho bude nenávidět a druhého milovat, k jednomu se přidá a druhým pohrdne. Nemůžete sloužit Bohu i majetku. Proto vám pravím: Nemějte starost o svůj život, co budete jíst, ani o tělo, co budete mít na sebe. Což není život víc než pokrm a tělo víc než oděv? Pohleďte na nebeské ptactvo: neseje, nežne, nesklízí do stodol, a přece je váš nebeský Otec živí. Což vy nejste o mnoho cennější? Kdo z vás může o jedinou píď prodloužit svůj život, bude-li se znepokojovat? A o oděv proč si děláte starosti? Podívejte se na polní lilie, jak rostou: nepracují, nepředou - a pravím vám, že ani Šalomoun v celé své nádheře nebyl tak oděn, jako jedna z nich. Jestliže tedy Bůh tak obléká polní trávu, která tu dnes je a zítra bude hozena do pece, neobleče tím spíše vás, malověrní? Nemějte tedy starost a neříkejte: co budeme jíst? Co budeme pít? Co si budeme oblékat? Po tom všem se shánějí pohané. Váš nebeský Otec přece ví, že to všechno potřebujete. Hledejte především jeho království a spravedlnost, a všechno ostatní vám bude přidáno. Nedělejte si tedy starost o zítřek; zítřek bude mít své starosti. Každý den má dost vlastního trápení."

Korán[editovat zdroj]

Protoze podle islamu je Koran jasne dany Bohem pres Gabriela Mohamedovi, a islam neni nove nabozenstvi, ale pripomenuti toho, co jiz bylo seslano, doplnil nebo smazal jsem casti,ktere jsou v rozporu s islamem, tj. napr. kde se zminuje, ze Koran napsal Mohamed, Mohamed meni Koran, mluvi se o Islamu jako jinem nabozensti, nez jak se Islam sam definuje v Koranu.

Jestlize se neverici lide divaji na Koran z jejich pohledu, je to jejich pohled, a ne pohled Koranu. Pro takove nazory apod. by mela byt spis stanka, "co si mysli o Koranu neverici", "co je jineho v islamu nez v dnesni Evrope" apod.

Wikipedie je svobodná encyklopedie a její obsah se řídí především externími zdroji informací - a z hlediska Wikipedie je víra jednotlivců zcela irelevantní - bohužel se velice mýlíte ** --MiroslavJosef 7. 10. 2008, 20:54 (UTC)

Ovsem jaky je externi zdroj informaci, ze Koran je literarnim dilem apod. ze si to Mohamed vymyslel? Je to nemozne, stejne jako neni mozne psat v clanku o hinduistech, ze kravy jsou dobytek, bez jakekoli hodnoty, nez je maso, mleko a okrasa pole, dle externich zdroju zemedelske university...a pritom podle nich je to svate zvire, ackoli se nam to muze zdat divne.

Možné je všechno - to co je pro Vás divné, je pro někoho jiného normální - záleží vždy na úhlu pohledu ** --MiroslavJosef 7. 10. 2008, 21:04 (UTC)

Tak prosim nevnucujte svuj uhel pohledu do clanku, ktery se zabyva Koranem. Melo by zde byt jasne odliseno, co znamena Koran podle islamu, jaky ma vyznam pro muslimy. Ta verze s tvrzenim, ze je jasne, ze Mohamed napsal Koran, neni prijatelna.

doplňte pohled muslimů, ale i pohled muslimu musí splňovat wikipedie:ověřitelnost a wikipedie:věrohodné zdroje.--H11 7. 10. 2008, 21:19 (UTC)
Určitě by bylo vhodné obě částo oddělit do podkapitol - ale nelze zde potlačovat názory jen proto že jsou nemuslimské či křesťanské atd. apod. ** Nejsme teologický vědecký ústav ** --MiroslavJosef 7. 10. 2008, 21:22 (UTC)
Poznámka možná trochu off topic pro kolegu anonyma: i u hinduismu a krav není důvod proč nehledat čistě praktické důvody jejich posvátnosti bez ohledu na to, co vykládá věrouka. Antropolog Marvin Harris ji například vykládal v duchu kulturního materialismu jako ekonomicky a ekologicky nejvýhodnější (je výhodnější je mít jako tažná zvířata, než je sníst). Nevidím jediný důvod, proč by ta teorie nemohla být u článku o hinduismu zmíněna. Není na tom nic urážlivého. To, že něco je pro někoho posvátné ještě neznamená, že to nelze kriticky zkoumat. Mimochodem Korán... obtížné téma a má přitom jen externí odkazy. Pěkný večer. --Nadkachna 7. 10. 2008, 21:40 (UTC)

Samozrejme ze je mozne, at se objevi i nazor nevericich, nebo jinovernych odborniku na Koran, stejne jako tomu je ve starem tistenem prekladu Koranu do cestiny od I.Hrbka, ktery jasne uvadi, ze neuznava Mohameda jako proroka. Na rozdil od noveho prekladu s muslimskym vykladem. Ale musi byt jasne receno, co znamena Koran podle islamu, co znamena pro muslimy. Proc by mel dominovat nazor, ze Koran neni zjeveni. Nemuzou se michat nazory odborniku muslimu a odborniku nemuslimu. Clovek, ktery si pak chce neco zjistit o Koranu, nedostane objektivni informaci, protoze nezna Koran podle Koranu. A myslim ze vsichni se shodnou, ze nez davat spatne nebo zavadejici informace, je lepsi je nedavat. Proc nevznikl clanek jako v anglicke verzi? nebo proc se tento nenazyva podle sve hlavni myslenky, ktera ovlivnuje cely text: "Koran podle ateistickych arabistu" apod.

hlavní problém článku je, že nemá zdroje, takže si tam každý může psát co chce, vážně uvažuji i nad urgentně ověřit....--H11 7. 10. 2008, 21:47 (UTC)
No UO snad ne. Ta šablona slouží podle mě k tomu, aby se rychle ověřila encyklopedická významnost článku. Pokud je článek encyklopedický významný (a tento jistě je) a hrozně napsaný, nezbývá, než jej přepsat a napsat znovu, jeho smazání podle mě není řešení. Přeji pěknou noc, --Podzemnik 7. 10. 2008, 21:51 (UTC)
no nevím urgetně ověřit beru jako šablonu pro články , které jsou bez zdrojů a je pravděpodobné že obsahují mylné informace....--H11 7. 10. 2008, 21:56 (UTC)

Nechci tu hystericky behat a mazat (stejne na to nemam cas) ale taky nechci, aby zde byl reprezentovan jen jeden nazor (navic ten, ktery je negativne ladeny), to by me na wikipedii mrzelo. Myslim ze inspiraci jde hledat v jinych jazycich, nebo sezenu sam zdroj pro verzi, co je to Koran pro muslimy. Dobrou noc.

Problémový článek[editovat zdroj]

Revertoval jsem jednou kolegu Welda, protože svou velkou editací maže značné množství vcelku věrohodného materiálu a prosazuje tam jasně muslimský pohled (WP:NPOV). Na druhou stranu mu musím přiznat, že i jeho kritika vůči předchozímu stavu je správná: Bylo (a je) to kompletně neozdrojované, nevyvážené, místy psané naprosto neencyklopedickým tónem. Nechce se mi proto s kolegou Weldem vést „válku“ proti jeho špatné verzi, protože bych postupoval ve prospěch jiné špatné verze. Na druhou stranu se mi nelíbí jeho masové ničení zčásti správné informace a samozřejmě ani zanášení nekritického muslimského názoru ("Mohamed původně podlehl nátlaku satana" a tak podobně). Jak by tu bylo vhodné postupovat? Je někdo, kdo by byl ochoten a schopen článek předělat a ozdrojovat, aby byl jakž takž únosný?--Ioannes Pragensis 8. 10. 2008, 13:59 (UTC)

Obě verze jsou špatné a nepřijatelné, přeskakování mezi nimi není řešením. Pro nedoloženost, pochybnost a zjevnou zaujatost vkládám celkově zpochybněno. --Cinik 8. 10. 2008, 14:08 (UTC)

chtel jsem vlozit zakladni teze, ktere byly v rozporu s puvodnim textem, ale vlozil jsem je pro encyklopedicky asi dost nesystematicky a neodelil dostatecne nabozensky pohled (ikdyz tento pohled je taky faktem) Tak tedy opravujte, jak je na wikipedii zvykem... Weld

Psani zacatecniho pismene Koran vs koran[editovat zdroj]

Vsiml jsem si prispevku nahore v diskuzi, ale neni mozne neco pridat, tak zacinam zde. Podle pravidel ceskeho pravopisu se pisi pocatecni velka pismena v techto pripadech, ktere se daji aplikovat na Koran/koran: - Názvy dokumentů, konkrétních děl, jedinečná pojmenování věcí - Náboženská a společenská úcta Pro presnost bych chtel rict, ze nelze pouzit srovnani s bibli, protoze mame ruzne bible. Muzeme rict: "Večer čtu bibli.". Pak jsou ale i jednotlive verze, ktere se pak pisi s velkym pismenem "Známá Bible kralická". Oproti tomu, kdyz rekneme, ze: "Večer čtu Korán." je jasne, ze ctu knihu, ktera je konkretni. Vsichni muslimove maji jeden Koran, neexistuji jine verze, jedine ruzne preklady. I kdyby byl Koran literarnim dilem (pro nemuslimy!), psalo by se velke "K", stejne jako u Babicky od B.Nemcove. Ani tim nevyjadrujeme zadnou uctu. V praxi se muzeme setkat i s psanim maleho "k", ale zejmena z duvodu ztotozneni s bibli. Weld

V pravidlech českého pravopisu (www.pravidla.cz - což mimochodem není oficiální zdroj) slovo Korán ani korán vůbec není. Podle mluvnice českého jazyka píšeme vlastní jména velkým.-- Tento nepodepsaný komentář přidal(a) uživatel(ka) 81.91.216.124 (diskuse)
Bible kralická je název překladu či vydání bible (předpokládám, že se jedná o překlad z řečtiny). Takže pokud píšete slovo korán s velkým písmenem, tak že se jedná o překlad? (nevěřící)

Citace z [1] "Podle Pravidel českého pravopisu by se s malým písmenem jakožto jméno druhové měl psát i výraz bible a s velkým písmenem pouze názvy dvojslovné jako Kralická bible (při obráceném slovosledu Bible kralická). V praxi se však často objevuje psaní s velkým písmenem. Je to bezesporu proto, že mnozí pisatelé považují toto dílo za jedinečné, hodné úcty, a tento způsob psaní, zvláště v náboženských textech, nelze hodnotit jako chybný. Totéž platí i o výrazu korán." --Lenka64 16. 12. 2011, 15:33 (UTC)

Online Quran Project[editovat zdroj]

Can someone update the link to the Online Quran Project - at the moment it is set to quran-online.net that links to the main site at al-quran.info. Futhuremore there is about 100 translation now - for more information please see the English, Danish or Arabic website about the Online Quran Project at Wikipedia; thanks and best regard --90.184.104.220 10. 7. 2009, 08:26 (UTC)

Češi[editovat zdroj]

Tak jsem to tady důkladně pročetl a nyní chápu, proč mě tolik lidí avizuje, že nemám brát Wikipedii jako zdroj faktu. Dokonce jsem si přečetl český překlad koránu, který je překládán ještě za komoušů a nestačil jsem se divit tomu jak je to špatný překlad. Myslím, že česká mentalita není schopna ještě skrze tak špatné překlady vůbec korán vnímat tak jak ho vnímají muslimové. Nemám na mysli ty muslimy, co ve jménu víry zabíjí bezvěrce a vše s tím spojené. Je důležité se na to dívat jako na zlo v tomto směru. Tak jako byl nacismus, komunismus tak stejně je zde i islamismus a je velká škoda, že skupiny v arabském světě zneužívají slovo koránu za předmět těch zvěrstev. Musí se s tím něco udělat, protože jinak tady asi nikdo nikdy doslova nepochopí o co v koránu jde a to je velmi smutné. Já jsem poloviční Čech a Libyjec, nejsem muslim a nevěřím v žádného Boha, kolem mě je však mnoho muslimů a arabů s kterýma pracuji a jsem s něma denně. Kdyby někdo slyšel mluvit tyhle OPRAVDOVÉ muslimy o tom co je to korán a o tom jak odsuzují všechny ty teroristické skupiny tak by tomu snad nikdo ani nevěřil. Sakra, musí se s tím něco udělat, protože jinak se tady to veřejné mínění nikdy nezmění. Opravdu mě štvou ty dedukce českýho wikipedisty (neberte to nikdo osobně) o tom, jaký korán je a jak o něm chce psát skrze svoje vnímání a nabízet tento pohled i ostatním. Nemusí být vše chybné, ale podle toho co čtu tak tomu tak je.

Děkuji Vám, že se snažíte Wikipedii pomoci. Neváhejte v článku provést potřebné změny, a to nejlépe s uvedením zdroje. Noví přispěvatelé jsou vždy vítáni.--H11 25. 6. 2011, 22:38 (UTC)
Český překlad Koránu je v pořádku. Možná jde spíš o to, že si nechcete přiznat jeho obsah. --Malilme (diskuse) 15. 10. 2018, 20:15 (CEST)

Proč se tu dikutuje o nezaujatosti článku a hned první odstavec vyznívá jasně skepticky[editovat zdroj]

Upravil jsem poslední větu prvního odstavce: "Mohammed tvrdil, že mu..." V češtině to zní jednoznačně tak, že si to Mohammed vymyslel, což asi není cílem wiki. V anglické wiki je napsáno to jako, že "muslimové věří...", což zní neutrálně a odpovídá to následujícímu obsahu článku.

Neutralita[editovat zdroj]

Protože to tu zatím nikdo jasně nespecifikoval, zkusím tu napsat důvod, proč je zde šablona neutralita. V článku se totiž jednoznačně mluví o koránu jako o výtvoru Mohameda a nikde není zmínka o tom, že muslimové věří, že korán byl seslán Alláhem. Proto je třeba celý článek přeformulovat. --Kohelet (diskuse) 30. 5. 2012, 12:34 (UTC)


Neutralita 2016[editovat zdroj]

Spousta velmi sporných tvrzení , je zdrojována samotnými verši, nikoliv relevantními a věrohodnými zdroji.--H11 (diskuse) 29. 2. 2016, 22:56 (CET)

Džihád[editovat zdroj]

Tahle sekce potřebuje zásadní přepracování (nebo možná smazání). Kromě toho, že podobné doporučení nějaké knihy je neencyklopedické a ani není správně citována, výběr veršů z koránu byl očividně tendenční, když nebyl citován žádný verš, který by násilný džihád naopak podporoval. Problematické je to i vzhledem k tomu, že chronologicky pozdější súry jsou podstatně méně přátelské k nevěrcům. 109.80.156.120 6. 12. 2014, 13:02 (CET)

Souhlasím, ten odstavec je skutečně nicneříkající. --Ladin (diskuse) 6. 12. 2014, 13:48 (CET)