Internacionála (píseň)

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Skočit na: Navigace, Hledání
L'Internationale
Интернационал
Internacionála
Red star.svg
Hymna Flag of Russian SFSR.svg Ruská SFSR
Sovětský svaz Sovětský svaz
Hudba Pierre De Geyter, 1888
Přijata Flag of Russian SFSR.svg 1918
Sovětský svaz 1922
Konec užívání 1944

Ruská internacionála

Vokální

Problémy s přehráváním? Nápověda.

Internacionála je mezinárodní hymna dělnického hnutí, spojovaná především s komunismem, zpívaná ale i v socialistických, sociálně demokratických a anarchistických kruzích. Jde o jeden z nejvýznamnějších symbolů levice.

Originální francouzská verze L'Internationale byla napsána komunardským básníkem Eugène Pottierem (1816–1887) v roce 1871, v době krvavého potlačení komuny. Text písně líčí sociální nespravedlnost, hladovějící a utiskované dělníky, a vyzývá je ke vzpouře. Originální francouzská verze má šest slok, ve většině jazyků včetně češtiny se ale používají jen první a poslední sloka. Byla přeložena do mnoha jazyků, česká slova jsou dílem Antonína Macka (1872–1923) a Josefa Skaláka (1874–1968). Ruská verze v překladu Arkadije Koce byla až do roku 1944 hymnou SSSR, kdy byla nahrazena novou sovětskou hymnou.

Pottierův text se původně zpíval na melodii Marseillaisy, dnes hranou hudbu složil Pierre Degeyter (1848–1932) v roce 1888 a jeho hudba je dodnes předmětem autorskoprávních sporů.

Text české verze[editovat | editovat zdroj]

Již vzhůru psanci této země,
již vzhůru všichni, jež hlad shnět!
Teď právo duní v jícnu temně
a výbuch zahřmí naposled.
Od minulosti spějme zpátky,
otroci, vzhůru k cílům svým!
Již chví se světa základ vratký,
my ničím nejsme, buďme vším!

refrén
Poslední bitva vzplála,
dejme se na pochod.
Internacionála
je zítřka lidský rod.

Dělníci, též rolníci, bratři,
jsme velkou stranou dělnickou.
Všem lidem jenom země patří
a zahaleči ať již jdou!
Dost napásla se naší muky
vran, supů hejna kroužící,
rozptýlí den příští jich shluky,
věčně vzplá slunce zářící.

Text ruské verze (přepis)[editovat | editovat zdroj]

Vstavay, proklyat'yem zakleym'yonny,
ves' mir golodnykh i rabov!
Kipit nash razum vozmushchyonny
I v smertniy boy vesti gotov.
Ves' mir nasilya my razrushim
do osnovanya, a zatem
my nash, my novy mir postroim, —
kto byl nichem, tot stanyet vsem.

refrén
Eto yest nash posledniy
I reshitelniy boy;
S Internatsionalom
vospryanet rod lyudskoy!

Externí odkazy[editovat | editovat zdroj]