Hantec: Porovnání verzí

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Smazaný obsah Přidaný obsah
Bez shrnutí editace
nabité borec-od slova bít (bouchat), ne být (existovat)
Řádek 7: Řádek 7:
<poem>Prolítlo už hafo jařin vod dob, co se dával do pucu Oltecové rathaus. To jednó véšky
<poem>Prolítlo už hafo jařin vod dob, co se dával do pucu Oltecové rathaus. To jednó véšky
z Rathausu hodili drát jednomu známýmu borcovi, keré bóchal se šutrama a keré chodil
z Rathausu hodili drát jednomu známýmu borcovi, keré bóchal se šutrama a keré chodil
do bódy k jednemu névymakanějšímu a nénabytěšímu mistrovi z Práglu. Sice se mu do Česka
do bódy k jednemu névymakanějšímu a nénabitěšímu mistrovi z Práglu. Sice se mu do Česka
moc klapat nechcelo, ale když fotr prolepil ňáké škopek, nebylo co řešit. Hodil na sebe
moc klapat nechcelo, ale když fotr prolepil ňáké škopek, nebylo co řešit. Hodil na sebe
mantl a solidní traťůvky a vodklapal. Ňáké jár krmil lepóchy rozumama toho šéfa z Práglu
mantl a solidní traťůvky a vodklapal. Ňáké jár krmil lepóchy rozumama toho šéfa z Práglu

Verze z 4. 6. 2011, 11:29

Hantec je varieta češtiny používaná v Brně. Vznikl během několika staletí smíšením češtiny s němčinou. Vliv také měly jidiš a italština. V 19. století a na začátku 20. století byl hantec běžně používán nižšími třídami. Dnes není původní forma hantecu běžná, ale velké množství jednotlivých výrazů je v lokální mluvě obecně používáno.

Mezi nejznámější slova patří šalina (tramvaj), čurina (legrace), hokna (práce), zoncna (slunce), love (peníze), čórka (krádež), šaškec (blázinec), škopek (pivo) a jiné.

Ukázka

Úryvek z jedné z brněnských pověstí napsaný v hantecu, „O křivé věži“ v hantecu od Aleše „Agi“ Bojanovského:[1]

Prolítlo už hafo jařin vod dob, co se dával do pucu Oltecové rathaus. To jednó véšky
z Rathausu hodili drát jednomu známýmu borcovi, keré bóchal se šutrama a keré chodil
do bódy k jednemu névymakanějšímu a nénabitěšímu mistrovi z Práglu. Sice se mu do Česka
moc klapat nechcelo, ale když fotr prolepil ňáké škopek, nebylo co řešit. Hodil na sebe
mantl a solidní traťůvky a vodklapal. Ňáké jár krmil lepóchy rozumama toho šéfa z Práglu
a když už byl skoro hotové, tak se vo něm domákli véšky ze Štatlu a že pré má naklapat
do Brniska a helfnót jim s oltecovým Rathausem.

Slovní zásoba

Brněnský dialekt se výrazně odlišuje od ostatních nářečí svými typickými výrazy, která dodnes vznikají nové a pro zbytek země zcela nesrozumitelné, či jinde považované za urážlivé - jako například výraz pro dívku - MAŘKA, HAVAJKA... . Výrazně se také projevuje rys všech střemoravských nářečí, že se množné číslo užívá v plastnosti jednotného a vzor předseda se skloňuje dle předseda - s předsedem místo předsedou - díky tomu je v brně možné slyšet, že máme hodinu matematiky s Kaňkem místo spisovné s Kaňkou nebo mám za kámoše Jirky místo Jirku atd...

Reference

Externí odkazy

CHYBA: {{Wikislovník}} — Nespecifikovaný typ odkazu. Použijte některý z parametrů „heslo“, „kategorie“, „příloha“.

Šablona:Pahýl - Brno