Upanišady: Porovnání verzí
m →Související články: Portál filosofie |
m robot změnil: hu:Upanisádok |
||
Řádek 64: | Řádek 64: | ||
[[he:אופנישדות]] |
[[he:אופנישדות]] |
||
[[hi:उपनिषद् सूची]] |
[[hi:उपनिषद् सूची]] |
||
[[hu: |
[[hu:Upanisádok]] |
||
[[id:Upanisad]] |
[[id:Upanisad]] |
||
[[is:Upanishad]] |
[[is:Upanishad]] |
Verze z 6. 8. 2008, 03:43
Upanišady (v dévanágarí उपनिषद् ) jsou staroindická literární díla nábožensko-filosofického charakteru a jsou součástí hinduistické kulturní tradice. Upřesňují védskou filosofii a moderní učenci je datují do let 800 až 400 př. n. l. Z původních 1130 upanišad [1] se do současnosti dochovalo přes 220, z nichž 108 uvádí Muktikópanišad a všeobecně je do různých jazyků, včetně češtiny [2] přeloženo ze sanskrtu 13 nejznámějších: Brhadáranjakópanišad, Čhándógjópanišad, Aitaréjópanišad, Taittiríjópanišad, Kaušítakjupanišad, Išópanišad, Kathópanišad, Kénópanišad, Mundakópanišad, Prašnópanišad, Mándúkjópanišad, Švétášvatarópanišad, Maitrájaníjópanišad.
Nejhlavnějším tematem upanišad je spojení sama sebe (átma) s nejvyšším kosmickým principem (brahma) jak cestou meditace tak i cestou skutků. Vykládají tajemný význam védských hymnů, jejichž symbolismus je nezasvěcenému čtenáři zcela nepochopitelný. Upanišady jsou zdroj a podstata indických filosofických škol védánta a sánkhja.
Etymologie
Význam sanskrtského slova upanišad není zcela jednoznačný. Někteří etymologové je vysvětlují jako přiřazení, ale pravděpodobnější se zdá být tradiční odvození od sanskrtského slovního kořenu sad (sedět) s předponami upa a ni, naznačujícími akci směrem k někomu či k něčemu a dolů. [3] Jde tedy o jakési přisednutí žáka k nohám učitele, aby mohl z jeho úst vyslechnout ponaučení, cosi jako důvěrné sdělení. Nezřídka se jako synonyma pro tento termín používá i slova rahasja (tajemství). Už to naznačuje, že obsah upanišad nebyl určen širší veřejnosti, nýbrž jen zasvěcencům.
Obsah
Upanišady rozvíjejí tematiku a pojmy véd, zejména otázky kosmologické a koncepci brahma a átma. Látku véd uspořádávají v ucelený systém, avšak na rozdíl od véd přesouvají důraz z vnějších na vnitřní aspekty jevů. Místo vnějších obřadů se soustřeďují na rituál a vnitřní spojení cestou poznání. Některé se zabývají filosofickými problémy původu a podstaty člověka, jeho životní cestou a smyslem existence. Jiné se zabývají morálkou, metodami osvobození od závislosti na vnějších věcech a identifikace átma s okolním světem. Podle upanišad má vše konečné pouze hodnotu jako součást a odraz nekonečné a věčné reality - ztotožnění átma a brahma.
Z ničeho nepozná strach ten, kdo poznal štěstí brahma, kterého nemohou postihnout slova a ani mysl. Toho netrápí myšlenky: „Proč jsem nekonal dobro?“ „Proč jsem se dopuštěl hříchů?“ Kdo toto ví, osvobodí átma; neboť skutečné osvobození je ztotožnění átma a brahma. Toto je upanišad, toto je důvěrné vědění brahma.Taittiríjópanišad II.9.1
Význam
Upanišady sehrály ve vývoji indického myšlení obrovskou roli a staly se zdrojem idejí nejstarších indických nábožensko-filosofických škol. V Evropě je nejznámější Bhagavadgíta (Píseň Vznešeného), která učení upanišad podává ve srozumitelné formě. Upanišady jsou úzce spjaty s hinduistickými školami sánkhjou, jógou a zčásti i s mímánsou. Také buddhismus sdílí s upanišadami učení o karmě a vztahu bytí a nebytí. Vlivy upanišad lze sledovat i v učení Gándhího a v evropské filosofii zejména u Schopenhauera a Deussena.
Odkazy
Reference
- ↑ Džíva Gosvámí, Tattva sandarbha 12, s citací Kúrma Purány 52.19,20
- ↑ Dušan Zbavitel, Upanišady, DharmaGaia 2004, ISBN 80-86685-34-9
- ↑ Monier-Williams. A Sanskrit-English Dictionary. p. 201. [1] Web version accessed 1 April 2007.
Literatura
- Zbavitel, Dušan, Upanišady, Ze sanskrtských originálů přeložil a úvodem a poznámkami doprovodil autor, Vydalo nakladatelství DharmaGaia v Praze roku 2004, ISBN 80-86685-34-9
- Šrí Šrímad A. Č. Bhaktivédanta Swami Prabhupáda, Šrí Íšópanišad, Bhaktivedanta Book Trust 1992, ISBN 91-7149-033-7
- The principal Upanišads, With introduction and notes by S. Radhakrishnan, ISBN 019-562350-9
- Filipský Jan, Vacek Jaroslav, Bhagavadgíta, Votobia Praha 2000, 2. vydání ISBN 80-7220-028-3
- A Sanskrit-English dictionary, Sir Monier Monier-Williams, New Edition, ISBN 81-208-0069-9
- Prameny Hinduismu, Svazek 1. Védské Hymny, Petr Vavroušek, 3. vydání, ISBN 80-86905-62-0
- The Bhagavadgítá, With an introductory esay by S. Radhakrishnan, ISBN 004-891028-7
- Bhagavadgíta, přeložil Jan Filipský a Jaroslav Vacek, ISBN 80-7220-028-3
- De Yoga-Sútras van Pataňjali, met commentaar van Dr.I.K. Taimni, ISBN 90-6175037-7
- Maharishi Mahesh Yogi on the Bhagavad-Gita: A New Translation and Commentary, Chapters 1-6, ISBN 014-019247-6
Související články
{{Související portál}}
je určena pro použití pouze v popisech kategorií, zde se však nachází v jiném jmenném prostoru: "článek". Prosíme, tuto šablonu odtud odstraňte!