Ať jedí koláče: Porovnání verzí

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Smazaný obsah Přidaný obsah
verze 21154408 uživatele T.Bednarz (diskuse) zrušena
značky: vrácení zpět revertováno
m editace uživatele 89.177.48.25 (diskuse) vráceny do předchozího stavu, jehož autorem je T.Bednarz
značka: rychlé vrácení zpět
Řádek 1: Řádek 1:
'''Ať jedí koláče''' je překlad francouzského „{{cizojazyčně|fr|''qu'ils mangent de la brioche''}}“. (Přesnějším překladem originálu je „Ať jedí [[Brioška|briošky]]“, které byly ve své době luxusním pečivem.) V moderní kultuře se objevuje také jako označení různých děl:
'''Ať jedí koláče''' je překlad francouzského „{{cizojazyčně|fr|''qu'ils mangent de la brioche''}}“. (Přesnějším překladem originálu je „Ať jedí [[Brioška|briošky]]“, které byly ve své době luxusním pečivem.) Výrok je možná chybně připisovaný francouzské královně [[Marie Antoinetta|Marii Antoinettě]], manželce [[Ludvík XVI.|Ludvíka XVI.]] V moderní kultuře se objevuje také jako označení různých děl:


* [[Ať jedí koláče (minisérie)]] – britský televizní [[sitcom]] z roku 1999
* [[Ať jedí koláče (minisérie)]] – britský televizní [[sitcom]] z roku 1999

Verze z 28. 4. 2022, 00:10

Ať jedí koláče je překlad francouzského „qu'ils mangent de la brioche“. (Přesnějším překladem originálu je „Ať jedí briošky“, které byly ve své době luxusním pečivem.) Výrok je možná chybně připisovaný francouzské královně Marii Antoinettě, manželce Ludvíka XVI. V moderní kultuře se objevuje také jako označení různých děl: