Dominická hymna

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Skočit na: Navigace, Hledání
Isle of Beauty, Isle of Splendour
Ostrov krásy, ostrov nádhery
Hymna Dominika Dominika
Slova Wilfred Oscar Morgan Pond, 1967
Hudba Lemuel McPherson Christian, 1967
Přijata 1967, 1978

Isle of Beauty, Isle of Splendour

Isle of Beauty, Isle of Splendour

Problémy s přehráváním? Nápověda.

Isle of Beauty, Isle of Splendour je národní hymnou Dominického společenství. Byla přijata za státní hymnu v době vzniku státu roce 1967. Verše složil Wilfred Oscar Morgan Pond a hudbu komponoval Lemuel McPherson Christian.

Text hymny[editovat | editovat zdroj]

Originální text Český překlad

Isle of beauty, isle of splendour,
Isle to all so sweet and fair,
All must surely gaze in wonder
At thy gifts so rich and rare.
Rivers, valleys, hills and mountains,
All these gifts we do extol.
Healthy land, so like all fountains,
Giving cheer that warms the soul.

Dominica, God hath blest thee
With a clime benign and bright,
Pastures green and flowers of beauty
Filling all with pure delight,
And a people strong and healthy,
Full of godly, rev'rent fear.
May we ever seek to praise Thee
For these gifts so rich and rare.

Come ye forward, sons and daughters
Of this gem beyond compare.
Strive for honour, sons and daughters,
Do the right, be firm, be fair.
Toil with hearts and hands and voices.
We must prosper! Sound the call,
In which ev'ryone rejoices,
„All for Each and Each for All“.

Ostrov krásy, ostrov nádhery,
Ostrov všem tak milý a spravedlivý,
Všichni musí jistě hledět s úžasem
Na dárky tvoje, tak bohaté a vzácné.
Řeky, údolí, kopce a hory,
Všechny tyto dary my vychvalujeme.
Zdravá půda, tak jako všechny fontány,
Dávající radost, která ohřívá duši.

Dominiko, Bůh požehnal tobě
S klimatem neškodným a jasným,
Pastvinami zelenými a květinami krásy
Naplněnými s čistou radostí,
A lidem silným a zdravým,
Plný zbožného, pietního strachu.
Kéž bychom se vždy snažili tě chválit
Pro tyto dary, tak bohaté a vzácné.

Pojďte dopředu, synové a dcery
Z tohoto klenotu nesrovnatelného.
Usilujte o čest, synové a dcery,
Dělejte správné rozhodnutí, buďte pevní a spravedliví.
Dřete srdcem, rukama a hlasy.
Musíme prosperovat! Zní volání,
Ve kterém se všichni radují,
„Vše pro každého a každý pro všechno".