Diskuse s wikipedistou:Oso

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

Ať se vám tu líbí, kolego :-) --Krvesaj 01:59, 10. 2. 2008 (UTC)

Děkuji--Oso 02:20, 10. 2. 2008 (UTC)

Vyznamenání[editovat zdroj]

Vyznamenání za katedrálu

PS: tak tady je jedno vyznamenání za španělskou katedrálu, kterou jste mi udělal velkou radost.:) ----Acoma 22:55, 22. 2. 2008 (UTC)

Děkuju za kytičku, Acomo :-) --Oso 23:09, 22. 2. 2008 (UTC)

Kostel Girona[editovat zdroj]

tak jsem konečně dostal odpověď. Je ná mé diskusní stránce na es.wikipedia.org--Juan de Vojníkov 20:02, 7. 4. 2008 (UTC)
En una iglesia católica o catedral un coro es un espacio acotado que tiene unos sitiales donde se colocan los monjes o canónigos para rezar y cantar. En las catedrales españolas suele situarse en el centro de la nave central y suele estar protegido por una verja. También existe el coro alto, situado a los pies y en alto. Si no entiendes todavía cualquier cosa, pregunta de nuevo. Lourdes, mensajes aquí 23:46 2 mar 2008 (UTC) (Způsobem c+p přenesl--Oso 20:09, 7. 4. 2008 (UTC))

Díky moc, Juane.--Oso 20:09, 7. 4. 2008 (UTC)
Doufám, že to pomůže. Kdyžtak se ho přes tu mou diskusní stránku na es ptejte dál.--Juan de Vojníkov 10:41, 8. 4. 2008 (UTC)

Rudolf Cortés[editovat zdroj]

dáva zmysel, pretože ak je tam napísané vlastním menom tak to nie je celkom pravda. Rudolf Cortés sa narodil ako Rudolf Kraisinger. Neskôr vystupoval ako Rudolf Kraisinger aj pod umeleckým menom Rudolf Cortés. O niečo neskôr si na matrike zmenil meno na Rudolf Cortés. Mal tri deti Rudolfa mladšieho Dášu a Davida. Zatiaľ to nechám ako to je ale keď v budúcnosti budem rozširovať článok tak to uvediem na správnu mieru. -Zdroj:

  1. Ondřej Suchý, Dáša Cortésová: Rudolf Cortés, milovaný i zatracovaný, vydalo nakladatelství Brána v roce 2004,ISBN 80-7243-209-5,

s pozdravom--Tom778 18:05, 18. 4. 2008 (UTC)

Dobrý večer, kolego, přečtěte si, prosím, jak ta věta po vaší editaci vypadala: "Rudolf Cortés, se narodil jako Rudolf Kraisinger, () byl český herec a zpěvák." Obsah závorky jsem pro přehlednost vymazal. Vzniklo nesmyslné souvětí. Když se Vám nelíbí vlastním jménem, dám tam rodným jménem :-) --Oso 18:15, 18. 4. 2008 (UTC)
Díky moc.--Tom778 18:27, 18. 4. 2008 (UTC)

Alumy Rudolfa Cortésa[editovat zdroj]

zajtra dám naspäť : odstranění znaku palců z názvů skladeb a vzhled podle viz.: http://en.wikipedia.org/wiki/Category:Albums_by_producer --Tom778 17:43, 24. 4. 2008 (UTC)

Tome, dělejte si, co chcete, domnívám se ale, že česká WP by se měla řídit českými pravidly a doporučeními, pokud jsou stanovena (vizte Wikipedie:WikiProjekt Hudební alba a Šablona:Infobox Album). Tedy nikoli anglickými. Kromě toho se v češtině používají jiné uvozovky a v jiných situacích než v angličtině. Jinak uznání za pořádný kus práce. S pozdravem--Oso 17:50, 24. 4. 2008 (UTC)

termistor[editovat zdroj]

aha,sem to asi blbe pochopil:-)--H11 18:49, 29. 4. 2008 (UTC)

Ale ne, bylo to dobře, jen to má více významů. IMHO to obecně znamená prvek s nepřímo úměrně závislou charakteristikou. S pozdravem --Oso 19:08, 29. 4. 2008 (UTC)

Pozitronová Emisní Tomografie[editovat zdroj]

Díky moc za úpravu článku, neuvědomil jsem si chyby. S pozdravm --Gravedigger 22:27, 3. 5. 2008 (UTC)

Není zač, zdraví --Oso 22:30, 3. 5. 2008 (UTC)

Mejía[editovat zdroj]

Dobrý večer, rád bych Vám poděkoval za úpravy na Tomásu Mejíovi, který doteď byl jen dost špatnými pokusem o španělský překlad od někoho, kdo španělsky neumí ani písmenko:) A vzhledem k tomu, že zřejmě umíte španělsky, neuměl byste přeložit:

„Mexicanos! Muero por la causa de México. No dejen que nadie pise sus ideales, ni sus derechos más sagrados. Espero que la sangre de este mexicano sea la última que se derrame. Viva México!“

Hezký večer přeje نور الدين مساهمات النقاش‎ 19:54, 24. 5. 2008 (UTC)

Dobrý večer, Emíre, není zač. To bych byl moc rád, kdybych uměl. Ale protože moc neumím, tak tu překládám články ze španělštiny, abych se přiučil. Ten Váš překlad zas nebyl tak špatný :-)
No, mělo by to být asi takhle:
"Mexičané! Umírám pro Mexiko. Nedopusťte, aby někdo pošlapal vaše ideály a vaše nejsvětější práva. Doufám, že tato (moje) krev (tohoto Mexičana) bude poslední, která byla prolita. Ať žije Mexiko!"
S pozdravem --Oso 20:16, 24. 5. 2008 (UTC)
Nádhera kolego! Jste ideální student španělštiny:-)--Juan de Vojníkov 20:26, 24. 5. 2008 (UTC)
Já mnohokrát děkuji za překlad i za poklonu, překlad se mi bude moc hodit:) Přeji dobrou noc kolego;) نور الدين مساهمات النقاش‎ 20:30, 24. 5. 2008 (UTC)

zásuvka[editovat zdroj]

Díky za přesnou připomínku " (Oprava, vysoké napětí je až od 1 kV, pozor na chyby.." --M.milan 19. 11. 2008, 09:10 (UTC)

Není zač.--Oso 19. 11. 2008, 09:47 (UTC)

Tlačítko[editovat zdroj]

Materiál hmatníku (té části tlačítka, které se dotýká obsluha) prostě musí být dostatečně tvrdý (nebo tuhý, pevný) aby uživatel cítil okamžik, kdy tlačítko zabralo a kontakty sepnuly. Možná "tvrdý" není nejšťastnější výraz, zkuste tedy najít výstižnější! Tlačítka s hmatníkem z měkkého, poddajného materiálu neznám. Pokud taková znáte, popište je, určitě to bude zajímavé.Leotard 30. 1. 2009, 21:39 (UTC)

Je třeba postihnout všechny druhy tlačítek. Existují tlačítka s relativně měkkým hmatníkem (starší mobilní telefony, např. můj bývalý, Siemens C35, různá dálková ovládání), hmatníky tlačítek bezdrátových domovních zvonků jednoho českého výrobce jsou z jakési pryže, existují membránová tlačítka... Nelze napsat, že jsou z tvrdého materiálu... S pozdravem --Oso 30. 1. 2009, 21:49 (UTC)
Tlačítka, která jsou zatím v článku popsaná, včetně těch na ilustračních fotkách jsou jednoznačně z tvrdého plastu. Umístěním zpochybňující žádosti o ozdrojování článek nevylepšíte. Vylepšete raději článek doplněním textu o popis jiných, dalších tlačítek, která jsou podle Vás z jiného materiálu. Určitě nepopírám možnost existence "měkkých" tlačítek, prostě jsem popisoval jen to, co znám. Leotard 31. 1. 2009, 07:18 (UTC)

Barbara Rudnik[editovat zdroj]

Kolego, nešlo by to se přemoct a přeložit alespoň odstaveček? Mám cukání tam vložit šablonu subpahýl. Jsou tam pouze dvě encyklopedické informace:

  • to kdy žila
  • a to že to byla německá herečka - to že byla německá vyplyne z toho kde se narodila a kde umřela.--Juan de Vojníkov 14. 6. 2009, 06:50 (UTC)
Dobrý den, Juane, nešlo by to se přemoct a chvíli počkat, než to dodělám, jak jsem slíbil? Příště tam raději dám "Pracuje se". --Oso 14. 6. 2009, 07:02 (UTC)

Aha sorry. Já co teď používám dobrý browser, tak už zapomínám na to jaké je to utrpení používat Internet Explorer - good day, my friend.--Juan de Vojníkov 14. 6. 2009, 07:09 (UTC)

 :-) --Oso 14. 6. 2009, 07:26 (UTC)

RV Jakutsk[editovat zdroj]

Ahoj, chtěl jsem u stránky Jakutsk udělat rv stejně jako Ty, ale když jsem zvolil rv té nejstarší úpravy (0:53), nepovolilo mi to (hlášku si nepamatuju). Poradíš mi prosím jak na to, nebo kde se o tom můžu dočíst? Děkuju --Jirka62 28. 2. 2010, 11:19 (UTC)

Ahoj Jirko, nevím, co to mohlo psát. V historii jsem přešel na poslední nepošašenou verzi a klepnul na "Uložit změny". Mně to nic nepsalo... Zdraví--Oso 28. 2. 2010, 15:38 (UTC)

Ach so. A já jsem v historii jenom rušil editaci ^^ (ta hláška byla: Editace nemohla být zrušena kvůli konfliktu mezilehlých editací) .. seučim, seučim.. díky --Jirka62 1. 3. 2010, 03:08 (UTC)

Není zač :-) --Oso 1. 3. 2010, 05:03 (UTC)

Radiologie[editovat zdroj]

Nejsem vzdělán medicíně a můj jazykový cit je špatný. Takže děkuji za každé vylepšení. Přesto si myslím, že se dal můj špatný překlad opravit a ne vymazat. Už první věta současné podoby článku je, dle mě, nepravdivá. Neboť např. ultrazvuk není ionizující záření. Viz:

  • Radiology is a medical specialty that employs the use of imaging to both diagnose and treat disease visualized within the human body.
  • Die Radiologie ist das Teilgebiet der Medizin, das sich mit der Anwendung elektromagnetischer Strahlen und mechanischer Wellen zu diagnostischen, therapeutischen und wissenschaftlichen Zwecken befasst.
  • La radiología es la especialidad médica que se ocupa de generar imágenes del interior del cuerpo mediante diferentes agentes físicos(rayos X, ultrasonidos campos magnéticos, etc.) y de utilizar estas imágenes para el diagnóstico y, en menor medida, para el pronóstico y el tratamiento de las enfermedades.

Děkuji za vrácení revertu a následné vylepšení, je vidět, že tomu rozumíte mnohem lépe než já. --Pavouk 12. 1. 2012, 12:25 (UTC)

Vážený kolego, přesně tak si představuju práci na Wikipedii. Lépe je heslo vylepšit a ne nahradit text úvodu menším množstvím jiného textu nevalné kvality, přičemž došlo k závažné ztrátě informace (NM nepatří pod radiologii a používá otevřených zářičů; v případě sloučení klinik či oddělení radiologických a NM se používá pak označení KZM - klinika zobrazovacích metod), k zanesení faktických chyb do hesla (Snímání obrazu většinou provádí rentgenolog) a navíc se snížila srozumitelnost použitím "vlastních" termínů a nešikovných formulací (zobrazování jak pro diagnostiku tak i pro léčbu nemocí uvnitř lidského těla; intervenční radiologie je metoda lékařského postupu, při které se tyto technologie zpracování obrazu uplatňují). Navíc po Vaší editaci zbyly i technické chyby (neuzavřené dvojité hranaté závorky vnitřního odkazu).
O tom, že ultrazvuk by měl být ionizujícím zářením nebyla v úvodu zmínka (jasně je zmíněno, že byly zařazeny obory nevyužívající IZ...). Překládat články o radiologii z en wiki navíc není příliš vhodné, neboť tamní systém se od českého velmi liší. Mnohem bližší je nám systém německý.
Za těchto okolností jistě prominete, že nebudu svůj revert vracet a vylepšovat Vaši nezdařilou editaci. Situaci jsem, myslím, vysvětlil dostatečně podrobně.
S přáním dalších, úspěšných editací --Oso 12. 1. 2012, 19:53 (UTC)

Global account[editovat zdroj]

Hi Oso! As a Steward I'm involved in the upcoming unification of all accounts organized by the Wikimedia Foundation (see m:Single User Login finalisation announcement). By looking at your account, I realized that you don't have a global account yet. In order to secure your name, I recommend you to create such account on your own by submitting your password on Special:MergeAccount and unifying your local accounts. If you have any problems with doing that or further questions, please don't hesitate to contact me on my talk page. Cheers, DerHexer (diskuse) 14. 1. 2015, 01:54 (CET)

1) Sjednoťte si účet na stránce Speciální:MergeAccount. Stačí zadat heslo (hesla) a všechny wiki, kde máte stejné jméno a heslo se vám připojí.
2) Rozhodněte se, zda chcete globálně používat účet Oso nebo Oso Pardo či nějaké úplně jiné jméno.
3) poté bude nutné buď požádat o usurpaci zbylých účtů Oso na metě, nebo naopak přejmenovat Oso → Oso Pardo a poté připojit zbývající dva účty.
Po provedení kroku 2 se na mne opět obraťte. JAn (diskuse) 15. 1. 2015, 11:53 (CET)
Vzhledem k tomu, že nl:User:Oso má 75 editací, bude možná trochu problém s usurpací tohoto účtu, ovšem mělo by to jít po dokončení sjednocování loginů, které je aktuálně odloženo na duben 2015 (z původního srpna 2013). JAn (diskuse) 15. 1. 2015, 11:56 (CET)

Zemřelý[editovat zdroj]

Zdravím, je chvályhodné, že rozšiřujete obsah Wikipedie. Pokud však někdo zemře, neodstraňujte prosím příslušné kategorie. Informaci jsem podložil citací uvedenou ve shrnutí editace. Nechám to na Vás, ale určitě to prosím opravte. S pozdravem.--Rosičák (diskuse) 4. 2. 2015, 18:20 (CET)

@Rosičák: I Vám hezký večer, kolego. 2. února 2015 zemřel nikoli Vladimír Medek, nýbrž jeho bratr Pavel. Omlouvám se, že jsem to nějak nepoznamenal hned při první opravě, nevšiml jsem si Vaší editace a měl za to, že jsem tam to "byl" napsal já. S wikipozdravem --Oso (diskuse) 4. 2. 2015, 18:56 (CET)
Tak to se omlouvám - moje chyba.--Rosičák (diskuse) 4. 2. 2015, 19:04 (CET)
@Rosičák: Nic se nestalo. --Oso (diskuse) 4. 2. 2015, 19:21 (CET)

Pozvánka na sraz[editovat zdroj]

--Aktron (|) 5. 2. 2015, 23:19 (CET)

Díky za zprávu, nicméně budu v práci... --Oso (diskuse) 5. 2. 2015, 23:39 (CET)

Diskografie Roye Orbisona[editovat zdroj]

Děkuji Vám za informace v článku Diskografie Roye Orbisona. Bohužel obsahuje text, který není v českém jazyce a je nutno ho přeložit. Pokuste se prosím přeložit alespoň část textu tvořícího ucelený článek. Po týdnu se rozhodneme, zda nepřeložené části takového článku úplně odstranit; tento proces se nazývá Odložené smazání. Také prosíme, abyste nevkládali automatické překlady, protože jejich kvalita je většinou špatná. Děkuji za pochopení.


Thank you for adding the article Diskografie Roye Orbisona. Unfortunately, the text is not in the Czech language and must be translated. Please try to translate at least part of the text; after one week, a decision will be made whether to keep or delete the untranslated sections. Also, please do not use automated translations, since they are often of poor quality. Thank you for your understanding. --Remaling (diskuse) 22. 10. 2017, 16:26 (CEST)