Diskuse s wikipedistou:Nimrod Meduna

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

--Ladin 19:33, 30. 1. 2008 (UTC)

Kategorie, interwiki[editovat zdroj]

Ahoj,
moc děkuji za články o Indii, takřka nikdo se tomu tady nevěnuje a jsem moc rád, že jsi s tím začal. Chtěl bych Tě však poprosit, zda by jsi se nemohl podívat na tyto úpravy, které jsem ve Tvém článku provedl. Jde mi zejména o přidávání kategorie a interwiki. Vše potřebné o obou pojmech najdeš na příslušných stránkách, na které odkazuji. Měj se pěkně, v případě potřeby se na mne neváhej obrátit. --Podzemnik 25. 9. 2008, 06:31 (UTC)

Budha[editovat zdroj]

Dobrý den, děkuji Vám za první informace v článku Budha. Bohužel jeho rozsah nebo zpracování zatím nedosahuje ani minimální nutné délky. Pokuste se prosím text článku rozšířit alespoň do té míry, abychom jej mohli zařadit mezi články k rozšíření. Pokud se nám to ani společnými silami nepodaří, po sedmi dnech se rozhodneme, zda pro udržení kvality Wikipedie není vhodnější takový článek úplně odstranit; tento proces se nazývá Odložené smazání. Děkuji za pochopení. --Marquas (diskuse) 14. 1. 2013, 09:59 (UTC)

Dobrý den, tak jsem tam něco připsal, ale nejsem až takový odborník na mytologii. Rozhodně však vím, že slučovat hesla Budha a Buddha je moc moc špatně. Nimrod Meduna (diskuse) 21. 1. 2013, 16:00 (UTC)

Bengálština[editovat zdroj]

Pokud rozumíte bengálštině, nechtěl byste na základě zdrojů vypracovat nějaké vodítko pro wikipedisty? Nějaké wikipedie:transkripce bengálštiny a zařadit do Kategorie:Wikipedie:Transkripce? --Tchoř (diskuse) 9. 2. 2014, 20:17 (UTC)

Bohužel jsem jen hindštinář a ostatním severoindickým jazykům rozumím pouze okrajově. S transkripcemi je však obecně spíš ten problém, že je wikipedisté přepisují z angličtiny. Nimrod Meduna (diskuse) 13. 2. 2014, 08:57 (UTC)
Tak to přepisování z angličtiny je dané částečně právě nedostatkem pomůcek. Ona třeba i ta wikipedie:transkripce hindštiny by se asi dala zlepšit. V tuhle chvíli je psaná pro znalce, kteří by váhali mezi různými víceméně správnými variantami. Kdybych chtěl něco jako neznalec přepisovat, tak si s tou jednou stránkou rozhodně nevystačím a bude muset přepínat na dévanágarí, kde budu ovšem zmaten tím, že důraz je kladen na sánskrt, nebo na článek hindština, kde je ale písmu věnováno podezřele málo prostoru. A nakonec zjistím, že bych potřeboval také nějakou takovou tabulku, protože ty znaky v oku prostě nemám a vyhledat složeninu pomocí prohlížeče je víceméně jediná možnost.
Já si v tomhle přepisování moc nevěřím, takže ho používám spíš jako nápovědu, jaký český přepis se mám pokoušet vyhledat na Internetu, abych si potvrdil jeho správnost – ale i při takovém nezávazném používání mi to přijde docela dřina.
Kdybyste se chtěl angažovat a provést doplnění či přerod do uceleného návodu pro nezasvěcené, jistě by to mohlo věci prospět. Jinak je ta bariéra i pro pilné a pečlivé wikipedisty podle mého názoru hodně vysoko. --Tchoř (diskuse) 13. 2. 2014, 23:48 (UTC)