Přeskočit na obsah

Diskuse s wikipedistou:Jan530

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 5 lety od uživatele Vojtěch Veselý v tématu „Havran (báseň)

Uvítání[editovat zdroj]

--Vojtěch Veselý (diskuse) 28. 12. 2018, 11:23 (CET)Odpovědět

Havran (báseň)[editovat zdroj]

Nový překlad The Raven

Dobrý den, díky za vložení ISBN na nový překlad básně do článku Havran (báseň). Bohužel i přes pečlivé hledání na Googlu jsem nenašel žádný doklad o tom, že by kniha s tímto ISBN existovala či že by vůbec vyšel nějaký nový překlad této básně. Prosím, doplňte do článku nějaký zdroj, jinak informaci z článku odstraním. Díky za pochopení. Zdraví --Vojtěch Veselý (diskuse) 28. 12. 2018, 11:23 (CET)Odpovědět

Dobrý den. Že jste nic nenašel, ještě neznamená, že to neexistuje. K dostaní třeba na Aukru. Přeji hezký den.
Když už tu slovíčkaříme :-), tak jsem nepsal, že kniha neexistuje, jen že jsem o tom nenalezl doklad. A nejde o můj rozmar, ale o pravidlo Wikipedie (tzv. Ověřitelnost), že totiž „důkazní břímě“ je odpovědnost Vaše, jako vkladatele, ne moje. Každopádně díky za odpověď, celou sekci jsem trochu upravil a přidal tam aspoň odkaz na to Aukro. V budoucnu by to chtělo odkaz do databáze Národní knihovny, v ní to ale (doufám zatím) není. (Další otázkou je, jestli tento zřejmě de facto vlastní náklad je dostatečně encyklopedicky významný. Na to pak asi níže naráží kolega Khamul1.) Zdraví --Vojtěch Veselý (diskuse) 28. 12. 2018, 18:20 (CET)Odpovědět
Dobrý den, děkuji za poučení ( když nejsou zkušenosti ) i opravu textu. Jen jsem ještě opravil jméno - chybělo tam "t". Ještě více děkuji za připomínku o Národní knihovně. Podle mých informací si nechal vydavatel 3 výtisky s tím, že je povinnost tyto výtisky věnovat do NK, pokud je přidělen ISBN. Posunu tuto informaci dále k prověření. Encyklopedický význam překladu je jistě složitější, ale konzultanti ještě před vydáním, jej označili za velmi zdařilý, zejména ve srovnání s prací Petra Krula z roku 2017. Jeho dokumentární práce o E.A.P je velmi dobrá, ale překlad Havrana( který zřejmě také vydal vlastním nákladem ) má hodnotu jen ilustrací Jiřího Slívy. Nechci se nikoho dotknout, ale z jeho překladu na mě dýchlo jakoby THC.
Mějte hezký den.
Zdravím, ano, přidělení ISBN znamená povinné výtisky, ale myslím, že zařazení do databáze může ze strany NK chvíli trvat, přecijen tam musí zpracovávat pár desítek tisíc titulů ročně... Ať se daří --Vojtěch Veselý (diskuse) 29. 12. 2018, 16:00 (CET)Odpovědět
Zdravím, jak se zdá, už se to v NK objevilo: https://aleph.nkp.cz/F/KKRKHGXGSECJ4X9N2F8TKCNBMB9H2Y615FPA7Y9NHBCEDCBD57-40252?func=find-acc&acc_sequence=018740728.
Přeji hezký den.
Díky za informaci. Do článku jsem to doplnil místo toho Aukra.--Vojtěch Veselý (diskuse) 12. 1. 2019, 22:18 (CET)Odpovědět

Spam[editovat zdroj]

Dobrý den, nepřidávejte, prosím, do Wikipedie obsah propagačního charakteru nebo odkazy na své soukromé stránky či stránky, se kterými jste spojeni. Wikipedie není prostředkem pro propagaci či reklamu, ani pouhou sbírkou externích odkazů. Rozšiřování encyklopedického obsahu je však samozřejmě vítáno. Děkuji za pochopení.--Khamul1 (diskuse) 28. 12. 2018, 16:49 (CET)Odpovědět

Dobrý den, pan Vojtěch Veselý viděl problém v tom, že nenašel na netu žádný zdroj ( v duchu: co není na netu, jakoby nebylo), tak už tam má odkaz a zase je to špatně. Nebylo to tedy míněno jako propagace, ale jako důkaz, že něco může existovat i když to pan Veselý nenajde. Snad tam měla být poznámka " určeno pro nevěřícího pana Veselého". Přeji hezký den.