Diskuse:Druhá plavba Jamese Cooka

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

Dobrý večer. V recenzích je to již dlouho, je načase se mrknout. Začnu možná pro Vás otravnou trivialitou, ale než se začnu vrtat v člunku samém, považuji za důležité jednu věc vyřešit: v článku často používáte k odsazení snažku <br />. To by se obecně nemělo, odsazuje se správně vynecháním řádku. Odstraňovat to nechci, protože bych musel začít určovat odstavce za Vás – ale struktura článku je jen Vaše záležitost. Vřele doporučuji to vyřešit co nejdříve, než k tomu přijde někdo jiný a odstraní sám. أنا الحق مساهمات النقاش ‎ 30. 10. 2009, 19:43 (UTC)

  • Zdravím Emíre.<br /> jsem odstranil.--Pilgrim 31. 10. 2009, 14:21 (UTC)

OK, jdem na to:

  • V červnu 1772 obdržel James Cook, příkaz k velení na druhé námořní výpravě. – od koho?
    • Doplnil jsem. Tato informace je sice v hlavní stati, ale zřejmě i zde v úvodu je důležitá.
  • Georg Forster – jen pro ujištění, on je to Němec, že není George? Možná by to chtělo upřesnit, kdože ti dva, otec a syn, vlastně byli, třeba „nahradili jej britský přírodovědec xyz se svým synem...“
    • Doplnil jsem německý přírodovědec. Forsterové byli Němci, toho času žijící v Británii, takže skutečně Georg, bez "-e"
  • Zde poprvé překročil jižní polární kruh a pátral v jeho blízkosti od Afriky až k Novému Zélandu. – tahle věta se mi nezdá, zvláště to od Afriky k NZ. Nešlo by to nějak přeformulovat?
    • Mě se také nezdá. Přepsal jsem to.
  • v prozkoumávání Jižního oceánu. – tak se tehdy nějaký oceán opravdu označoval?
    • Jižní oceán je současný název a týká se části světového oceánu, obklopujícího Antaktidu. Soudobý a Cookem používaný název je Jižní moře (mn.č.) South Seas. Jižní moře je ale pojem daleko širší než Jižní oceán a byla jím obecně označována moře „na jihu“. Takže Jižní oceán je z geografického hlediska nejpřesnější označení oblasti, kterou Cook prozkoumával, ale je to název současný. Dobový název Jižní moře není geograficky přesný. Pokud byste tam chtěl mít ten soudobý název, pak by se asi mohl použít opis např. „Jižní moře v blízkosti a za polárním kruhem“. To se mi zdá ale dost těžkopádné, takže jsem tam zatím nechal ten Jižní oceán. Co navrhujete ?
      • Myslím, že vhodná by byla poznámka pod čarou pro neznalé (jako já :) u prvního výskytu, klidně i v úvodu, a dál ho klidně používat, أنا الحق مساهمات النقاش ‎ 5. 11. 2009, 11:13 (UTC)
        • Poznámku jsem doplnil.
  • Po návratu do Anglie byl James Cook povýšen do hodnosti kapitána – chtělo by to někde zmínit, jakou hodnost měl do té doby.
    • Doplnil jsem hodnost do první věty úvodu, i když tato informace o původní Cookově hodnosti je už v hlavní stati – v části Příkaz Admirality. Cook se v té době podepisoval jako Commander, ačkoliv přesnější je „Master and Commander„. Na M&C byl povýšen po první plavbě. --Pilgrim 3. 11. 2009, 16:38 (UTC)

Zatím tak, budu pokračovat. أنا الحق مساهمات النقاش ‎ 2. 11. 2009, 21:29 (UTC)

Další část:

  • V zámořských objevech pak Velká británie patřila mezi méně úspěšné státy. – na tuhle větu jsem přidal subst:fakt, dále mi přijde poměrně vágní, chtělo by to doplnit, vůči kterýmže to státům nebyli úspěšní
    • odstavec jsem rozšířil.
  • ref č. 1: to není elektronická monografie, nýbrž digitalizovaná monografie. Tudíž je třeba užít citace monografie (která má také parametr url)
    • bylo to tam několikrát, snad jsem opravil všude, kde bylo třeba
  • že je součástí Terra Australis. – TA je nesklonné?
    • 3.p Teře Australis ?, nechal bych to nesklonné.
  • když jsem četl větu byl pověřen velením další, v pořadí druhé, tak mi napadlo, že by k začátku bylo dobré pro úplnost kontextu doplnit stručnou kapitolu i k té první výpravě
    • doplnil jsem kapitolku k první Cookově výpravě
  • a nově objevené kraje pak zabrat jménem Jejího Veličenstva. – opravdu Jejího Veličenstva?
    • Opraveno.
  • čirou náhodou teď nedívno jsem zjišťval podrobnosti o označení britských lodí HMS a podlé této knihy nenosily lodě, jejichž velitel nebyl kapitán, označení HMS, ale třeba HMBE. Podívejte se, prosím, na to.
    • No vidíte to. Zřejmě to tak skutečně bude. Označení Endeavour jako H.M. Bark Endeavour je doloženo i zde. Podle toho by se lodě jmenovaly H.M. Bark Adventure a H.M. Sloop Resolution. Ovšem na třetí Cookově výpravě (kde se plavil i W. Bligh) byl Cook už kapitánem a pak by se loď měla jmenovat H.M.S. Resolution. Ještě se pokusím k tomu něco vyhledat a pak to opravím. Opraveno.

أنا الحق مساهمات النقاش ‎ 5. 11. 2009, 12:34 (UTC)

    • Opravena zatím část, na zbytek se tadé podívám 2. část opravena .--Pilgrim 5. 11. 2009, 17:09 (UTC)
  • U toho seznamu důstojníků a poddůstojníků na R. a A. by možná stálo za to promyslet, zda někteří později třeba neudělali významější kariéru a nestáli tudíž za prolinkování.
    • Link na Clerka, který na třetí plavbě po Cookově smrti převzal velení výpravy. Doplnil kadety Georga Vancouvera a Burneye.
  • čtyřliberní děla – buď poznámkou pod čarou, linkem, nebo vsuvkou by to chtělo vysvětlit ty míry, ne každý nosí v hlavě, kolik je anglická libra :)
    • Připojil jsem poznámku o hmotnosti a přezbrojení Resolution.
  • k setkání Jamese Cooka s baronem Joachimem van Plettenbergem, guvernérem myu Dobré naděje, tady toho mám víc:
    • opravdu baronem? Titul barona v souvislost s Holanďanem vidím poprvé, ale možná se pletu. Nebyl to třeba hrabě, nebo tak něco?
      • Ano, Plettenberg byl baron. Cook ho takto tituluje ve svém deníku a i jiné zdroje jsou v tom zajedno. (alespoň jsem se s jiným titulem nesetkal)
    • guvernér mysu Dobré naděje se mi taky moc nezdá. Pokud si dobře vybavuji, tak té oblasti se říká Kapsko, nebyl to tedy kapský guvernér?
      • To jsem přepsal. Přesnější je guvernér Kapské kolonie, i když i guvernér mysu Dobré naděje se používá.
    • a za třetí by chtělo jako vsuvku zmínit, komu vlastě Kapské Město oficiálně patřilo. Zrovna mám rozečtenou Alexanderovou, Pravdivý příběh na Bounty, kde se zmiňuje, že snad holandské Východoindické společnosti
      • Stať jsem částečně doplnil o tyto informace.
  • co byl vlastně zač pan Omai? Odvezli si ho jako suvenýr?
    • odstavec o Omaiovi jsem rozšířil. Ale na otázku proč ho vzal Furneaux sebou zatím odpověď neznám. Dá se předpokládat, že ho vzal jako tlumočníka nebo jako ukázku vzorku místní populace, tedy suvenýr. Nejspíš obojí. Také není jasné, kdo ten záměr inicioval, jestli Furneaux nebo Omai. Nejspíš Omai. Ale to jsou jen dohady. Cook se o důvodech ve Voyage nezmiňuje.
  • Posádka Resolution od domorodců získala nějaké potraviny jako banány, brambory a cukrovou řepu – vážně brambory? Co jsem tak vyčetl, tak v téhle části světa byly jedly hlízovité jamy, něco na způsob brambor, ale brambory to nejsou.
    • Byly to batáty-sladké brambory. Opraveno.
  • Jednalo se o keř Toromiro, který rostl na ostrově endemicky a dnes je již v přírodě vyhynulý. – a fakt je to jedovaté?
    • přidal jsem poznámku k toxicitě
  • král Tu – je to sklonné, či nikoliv (někde ho skloňujete, jinde ne), btw., nezasloužil by link?
    • skloňování jsem opravil, přidal link

Tož zatím tak. Omlouvám se, že to dělám tak na etapy, ale je to dlouhé a já válčím ještě na dalších frontách. Budu pokračovat. أنا الحق مساهمات النقاش ‎ 11. 11. 2009, 18:21 (UTC)

  • Naopak, tak je to asi nejlepší. Jsem rád a děkuji, že jste se do toho pustil. Budu tuto část zase dělat postupně. Opraveno.--Pilgrim 12. 11. 2009, 17:02 (UTC)

Ahoj, už jsem zdravý a většinu povinností mimo wikipedii mám splněnou, tak snad během víkendu přispěju do recenze, jak jsem slíbil. ;-) --Mozzan 13. 11. 2009, 08:35 (UTC)

  • Ahoj, tož s chutí do toho --Pilgrim 13. 11. 2009, 17:58 (UTC)
Tak první dvě věci: chtělo by to ještě projet na interpunkci. Já to teď odstavec po odstavci kontroluju, ale je možný, že nenajdu všechno. A druhou věcí jsou pevné mezery, ale to snad počká. Teď to ještě detailně projedu ohledně zdrojování, jinak Emír tak 99% všech důležitých věcí zmínil, řekl bych. Jo ještě jedna drobnost, a to je spíš na Emíra, je nějaký úzus co se týče psaní století (osmnácté století X 18. století)? V typografických radách jsem to nenašel. --Mozzan 17. 11. 2009, 09:37 (UTC)
Podle mě jde obé, avšak v zájmu zachování dobré stylistiky by asi bylo fajn zachovávat určitou jednotu (a tvar s číslovkou je určitě zažitější); i když pokud jedno bude užito tři odstavce od té druhé varianty, tak bych to nechal být, spíš jde o to, aby to nebilo moc do očí. أنا الحق مساهمات النقاش ‎ 17. 11. 2009, 13:52 (UTC)
Století jsem sjednotil jsem použitím číslovek.--Pilgrim 20. 11. 2009, 07:58 (UTC)
Poznámky – ještě by bylo potřeba předělat všechny poznámky pomocí {{#tag:ref|text|group=pozn.}}. Má to výhodu v tom, že se do téhle šablony dají vložit i refy, jako je to u pozn. 2 (nejsem si jistý, zda jsi to tam dával ty, nebo Emír, proto to jsem píšu). Případně to později udělám sám, ale s časem jsem na tom v poslední době docela špatně :-( --Mozzan 17. 11. 2009, 09:50 (UTC)
Poznámky jsem přepsal doporučeným způsobem.--Pilgrim 18. 11. 2009, 09:45 (UTC)
Odkazy – ještě kdybys zamodřil pár článků. Vzhledem k tomu, že článek má být DČ, tak snad stačí alespoň dva v úvodu, potom zamodření několika nejvýznamnějších osob a pak možná pár objevených ostrovů v sekci Britské kolonie a zámořské objevy v 18. století. Uznávám, samozřejmě pro samotný článek nejsou tak významné, ale dost na začátku vyčnívají a nepůsobí to dobře. --Mozzan 17. 11. 2009, 10:08 (UTC)
Určitě mám v úmyslu zamodřit H.M. Bark Adventure, Markézy a Samuela Wallise.Co se týče množství červených geografických pojmů-je jich tam skutečně hodně, tak to projdu a vyberu ty nejdůležitější. Bude to ale nějakou dobu trvat. Co se týče těch červených ostrovů na začátku (u Wallise): já jsem je ani jako odkazy nevytvářel, protože některé z nich jsou jen málo významé atoly. řešením je vrátit do původního stavu (bez linku) nebo vypsat jen ty nejvýznamější z nich.--Pilgrim 18. 11. 2009, 09:45 (UTC)
V úvodu zamořil všechny odkazy. Z toho množství ostrůvků a atolu u Wallise jsem neco zamodřil a méně významný zbytek začernil.--Pilgrim 20. 11. 2009, 07:58 (UTC)

Omlouvám se za odmlčení, ale vzhledem k tomu, že jsem si ugriloval modem jsem už nějakou dobu bez internetu a ještě chvíli bych být měl. Ale chtěl bych upozornit na jednu věc, kterou považuji za poměrně důležitou, jde o to, že citační šablony na gutenberga nejsou ještě úplně košer – řešení nespočívalo v prostém odmazání "elektronické" u citačních šablon; šablony citace monografie a citace elektronické monografie se poměrně zásadně liší parametry, je třeba dohledat parametry vyžadované citací monografie (zvláště pro ni povinné "místo" a "vydavatel", jiank hází hlášky [s. n.], [s. l.] a že by gutenberg neuváděl bibliografické údaje?), na straně druhé pro tuto šablonu nefungují parametry typu "datum přístupu" a jim podobné. أنا الحق مساهمات النقاش ‎ 30. 11. 2009, 09:05 (UTC)

Nejaké parametry jsem z Gutenberga doplnil, ale ne všude. Třeba nevím, kdo byl vydavatel u [Kitsona].--Pilgrim 1. 12. 2009, 16:18 (UTC)
Já bych věděl. Google books a následně worldcat (záložka "najít v knihovně" kvůli dohledání místa vydání, které GB neposkytují) zřídkakdy zklamou. أنا الحق مساهمات النقاش ‎ 1. 12. 2009, 16:22 (UTC)
Díky. O téhle možnosti jsem nevěděl. Parametr jsem doplnil.
Jestli neznáte google books, tak vizte tohle, třeba Vás tam ještě něco zaujme. Dobrý je, že GB poskytuje náhledy i pro knihy, jež nejsou ještě public domain (myslím, že gutenberg zveřejňuje pouze volná díla, ale nevím to jistě, s gutenbergem neumím). Ve své databázi má GB opravdu hodně, dokonce i knihy v češtině, ale u těch není náhled, ty mají v drtivé většině knihy vydané v angličtině, i když se dají najít i německé, nebo francouzské; u českých se tam dají najít alespoň bibliografické údaje.
Pak se ještě pomalu učím s jedním zdrojem http://www.jstor.org, jde se dají stahovat články v PDF. Ale je to zpoplatněné.
Jinak, nechtěl byste jít do tohohle? ;) أنا الحق مساهمات النقاش ‎ 2. 12. 2009, 19:18 (UTC)
No, chtěl bych nejdříve zamodřit nějaké lidi a geografická místa z toho článku a pak se uvidí. Začal jsem taky psát o první Cookově plavbě, to bude ale článek podstatně kratší. Taky bych chtěl ještě něco dohledat k vztahu námořníků a žen na Tahiti. Cook to téměř vždy přechází mlčením a přitom to asi bylo zajímavé. Ctihodný pan Joseph Banks se například na Tahiti o ženskou popral s lodním lékařem.--Pilgrim 3. 12. 2009, 16:26 (UTC)
O tom něco málo mám v knížce o Bounty od Alexanderové, pokud byste chtěl, mohl bych Vám pomoci se zdrojováním. Třeba jak pan Banks přišel o svou pistoli, boty a košili, zatímco se válel v kanoi se ženou jednoho náčelníka, což se stalo vděčným klípkem londýnských salónů :)
Jaks mohla – něžná mrcho proradná,
tak sprostě okrást svého galána?
Jaks mohla z jeho snědé zadnice
gatě i spodky stáhnout –
a nádavkem i střevice?
Ty mrzely ho nejvíce...
أنا الحق مساهمات النقاش ‎ 3. 12. 2009, 17:16 (UTC)
Koukám, že si tu knihu taky budu muset sehnat. A děkuji za nabídku!--Pilgrim 4. 12. 2009, 16:21 (UTC)

Článek jsem přečetl, udělal nějaké korektury. Podle mě moc zajímavý, čtivý a dobře orefovaný. Asi na dvou místech jsem si však dovolil doplnit šablonu požadující zdroj, snad to nebude pro autora problém :-) Trošku jsem nepochytil, co znamená ve věta ...13. srpna dny později zakotvily v zátoce Port Praia... to slovíčko „dny“, takže asi by bylo dobré s tím něco udělat. Jinak si myslím, že článek má s přehledem na DČ a být autorem, ani bych se nebál nominace na NČ, kde článek dozraje a bude patřit k tomu nejlepšímu. S podzravem, --Podzemnik 2. 12. 2009, 16:40 (UTC)

Zdravím a děkuji, že jste si na to udělal čas. Ty zdroje jsem doplnil a tu nesmyslnou větu opravil.--Pilgrim 2. 12. 2009, 18:49 (UTC)
  • Navrhuji text v knize The original astronomical observations, made in the course of a voyage towards the South Pole, and round the world, in His Majesty's ships the Resolution and Adventure, in the years MDCCLXXII, MDCCLXXIII, MDCCLXXIV, and MDCCLXXV. (Původní astronomická pozorování, vykonaná během plavby k Jižnímu pólu a okolo světa, na lodích Jeho Veličenstva Resolution a Adventure v letech 1772, 1773, 1774 a 1775 ) nějak zjednodušit, nechat jen čs verzi a angl. originál dát do poznámky. Takto je podle mne redundantní. --Svajcr 11. 2. 2011, 08:45 (UTC)

Externí odkazy byly změněny (srpen 2018)[editovat zdroj]

Dobrý den,

právě jsem se pokusil opravit 1 externí odkazy na stránce Druhá plavba Jamese Cooka. Prosím, zkontrolujte moje editace. Pokud máte nějaké otázky, potřebujete, abych tyto odkazy nebo dokonce celou tuto stránku ignoroval, prosím vizte seznam často kladených otázek pro další informaci. Provedl jsem následující změny:

. Udělal-li jsem chybu, vizte seznam často kladených otázek.

Děkuji.—InternetArchiveBot (Nahlásit chybu) 3. 8. 2018, 01:45 (CEST)