Coververze
Coververze (nebo jenom cover) je nová verze již dříve nahrané skladby.
Definice
Termín coververze byl původně míněn jako konkurenční (překrývající) verze jiné verze skladby. Do poloviny 20. století bylo v rádiích běžnou praxí, že si někteří umělci v hitparádách navzájem konkurovali vlastní verzí toho samého hitu, který zněl mnohokrát úplně jinak.
Coververze se může ve své době stát populárnějši než její předloha. O oblíbenosti předlohy svědčí už sám fakt, že k ní vznikla coververze.
Podmínky, důvody vzniku coververzí
Současný přehled o populární hudbě (na rozdíl od klasické) vzniká posloucháním nahrávek, ne interpretováním napsaných not. Tyto nahrávky vznikají v interpretaci umělců doby svého vzniku, poetika prezentace je daná jejich originálním projevem a pochopením tématu. Změnami hudebních vlivů, seskupení členů hudebních formací či generací muzikantů se mění pohled na původní prezentaci skladeb. Někteří umělci cítí potřebu vylepšit či jinak prezentovat osvědčená díla, případně upozornit na některé nadčasové myšlenky, či hudební kvality starších skladeb (např. množství verzí skladby Knockin' on Heaven's Door od Boba Dylana, či píseň „V dolinách“ od Karola Duchoně v podání skupiny Desmod atd.).
Jiné covery vznikají z potřeby populárních umělců prezentovat hudební nápady z repertoáru nezávislých interpretů klubových scén či potřeby prezentace svých hudebních vzorů (např. Duran Duran tak natočili celé album s příznačným názvem Thank You).
Cizojazyčné coververze
Československo
Dalším příkladem coverů známých skladeb je i repertoár zpěváků v Československu konce 60. let a hlavně 70. let. V tomto období bylo běžnou praxí otextování původních verzí skladeb zahraničních umělců československými textaři. Posluchači za „železnou oponou“, kteří v té době neměli přístup k originálním skladbám, často ani nevěděli, že jde o coververze.
V 90. letech 20. století se staly poměrně úspěšné parodující coververze, např. dua Těžkej Pokondr, jejichž tvorba je založená výhradně na coververzích.
Některé příklady coververzí zahraničních skladeb v češtině (slovenštině):
- „Jsi krásná“ (Petr Kotvald) - „Will you still love me tomorrow“ - Carol King
- „Ta pusa je tvá“ (Hana Zagorová a Petr Rezek) – „Stumblin' In“ (Chris Norman a Suzi Quatro)
- „Vonia kakao“ (Dušan Grúň a Karol Duchoň) – „Co-Co“ (Sweet)
- „Lásko voníš deštěm“ (Marie Rottrová) – „She’s Gone“ (Black Sabbath)
- „Ptačí nářečí“ (Karel Gott) – „Oh, Lonesome Me“ (Don Gibson)
- „Cesta rájem“ (Karel Gott) – „Crying In The Chapel“ (Darrell Glenn)
- „Adresát neznámý“ (Karel Gott) – „From Me To You“ (The Beatles)
- „Má první láska se dnes vdává“ (Karel Gott) – „You’re Such A Good Looking Woman“ (Joe Dolan)
- „Pojď stoupat jak dým“ (Pavel Bobek) – „Don't Bogart Me“ (Fraternity Of Man)
- „Já už spím“ (Marcela Laiferová) – „Let It Be“ (The Beatles)
- „Veď mě dál, cesto má“ (Pavel Bobek) – „Take Me Home, Country Roads“ (John Denver)
- „Červená řeka“ (Helena Vondráčková) – „Red River Valley“
- „Léto je léto“ (Helena Vondráčková), „Slunce života“ (Jezinky), „V sámošce mejkap“ (Těžkej Pokondr) – tři různé coververze – „Sun Of Jamaica“ (Goombay Dance Band)
- „Pátá“ (Helena Vondráčková, později též Zuzana Norisová) – „Down Town“ (Petula Clark)
- „Mně se líbí Bob“ (Yvonne Přenosilová) – „My Boy Lollipop“ (Millie Small)
- „Eldorádo“ (Waldemar Matuška) – „Eldorado“ (Goombay Dance Band)
- „Krejčí“ (Stanislav Hložek) – „You Drive Me Crazy“ (Shakin' Stevens)
- „Ať nám je líp“ (Parkán) – „Beat on the Brat“ (Ramones)
- „Šípková Růženka“ (Jiří Schelinger) – „Soldier of Fortune“ (Deep Purple)
- „Slečna Závist“ (Arakain) – „Lady in Black“ (Uriah Heep)
- „Vosková panenka“ (Eva Pilarová) – „Poupée de cire, poupée de son“ (France Gall)
- „Trápím se, trápím“ (Petr Spálený) – „Death of a clown“ (The Kinks)
- „Kdo vchází do Tvých snů, má lásko“ (Václav Neckář) – „Where Do You Go To My Lovely“ (Peter Sarstedt)
Související články
Externí odkazy
- Slovníkové heslo coververze ve Wikislovníku