Mexická hymna

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Skočit na: Navigace, Hledání

Mexická národní hymna (španělsky: Himno Nacional Mexicano) byla oficiálně přijata v roce 1943. Text hymny, který poukazuje na mexická vítězství v žáru bitvy a výkřiky bránící se vlasti, sepsal v 1853 roce básník Francisco González Bocanegra poté, co jej jeho snoubenka zamkla v pokoji. Hudbu hymny složil v roce 1854 Jaime Nunó. Hymna, která má deset slok a refrén začala být používána od 16. září 1854. Od roku 1854 až do jejího oficiálního přijetí prošel text hymny, vzhledem k politickým změnám v zemi, několika úpravami.

Text hymny[editovat | editovat zdroj]

Originální (španělský) a anglický text mexické hymny:

Coro:

Mexicanos, al grito de guerra
el acero aprestad y el bridón.
Y retiemble en sus centros la Tierra,
al sonoro rugir del cañón.
¡Y retiemble en sus centros la Tierra,
al sonoro rugir del cañón!

Refrén:

Mexicans, at the cry of war,
make ready the steel and the steed,
and may the earth tremble at its centers
at the resounding roar of the cannon.
at the resounding roar of the cannon!

Estrofa I:

Ciña ¡oh Patria! tus sienes de oliva
de la paz el arcángel divino,
que en el cielo tu eterno destino
por el dedo de Dios se escribió.
Mas si osare un extraño enemigo
profanar con su planta tu suelo,
piensa ¡oh Patria querida! que el cielo
un soldado en cada hijo te dio.

První sloka:

Let gird, oh Fatherland, your brow with olive
by the divine archangel of peace,
for in heaven your eternal destiny
was written by the finger of God.
But if some enemy outlander should dare
to profane your ground with his step,
think, oh beloved country, that heaven
has given you a soldier in every son.

Estrofa V:

¡Guerra, guerra sin tregua al que intente
De la patria manchar los blasones!
¡Guerra, guerra! Los patrios pendones
En las olas de sangre empapad.
¡Guerra, guerra! En el monte, en el valle
Los cañones horrísonos truenen,
Y los ecos sonoros resuenen
Con las voces de ¡Unión! ¡Libertad!

Pátá sloka:

War, war without quarter to any who dare
to tarnish the country's coat of arms!
War, war! Let the national banners
be soaked in waves of blood.
War, war! In the mountain, in the valley,
let the cannons thunder in horrid unison
and may the sonorous echoes resound
with cries of Union! Liberty!

Estrofa VI:

Antes, patria, que inermes tus hijos
Bajo el yugo su cuello dobleguen,
Tus campiñas con sangre se rieguen,
Sobre sangre se estampe su pie.
Y tus templos, palacios y torres
Se derrumben con hórrido estruendo,
Y sus ruinas existan diciendo:
De mil héroes la patria aquí fue.

Šestá sloka:

O Fatherland, ere your children, defenseless
bend their neck beneath the yoke,
may your fields be watered with blood,
may they leave their footprints in blood.
And may your temples, palaces and towers
collapse with horrid clamor,
and their ruins continue on, saying:
Of a thousand heroes, this Fatherland was.

Estrofa X:

¡Patria! ¡Patria! Tus hijos te juran
Exhalar en tus aras su aliento,
Si el clarín con su bélico acento
los convoca a lidiar con valor.
¡Para ti las guirnaldas de oliva!
¡Un recuerdo para ellos de gloria!
¡Un laurel para ti de victoria!
¡Un sepulcro para ellos de honor!

Desátá sloka:

Oh, Fatherland, Fatherland, your children swear to you
to breathe their last for your sake,
if the bugle with its warlike accent
should call them to do battle with courage.
For you the olive wreathes!
A memory for them of glory!
For you a laurel of victory!
A tomb for them of honor!

Reference[editovat | editovat zdroj]

Logo Wikimedia Commons
Wikimedia Commons nabízí galerii k tématu

V tomto článku byl použit překlad textu z článku Himno Nacional Mexicano na anglické Wikipedii.