Theodor Kilian

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Theodor Kilian
Narození26. září 1894
Ivančice
Rakousko-UherskoRakousko-Uhersko Rakousko-Uhersko
Úmrtí3. července 1978 (ve věku 83 let)
Třebíč
ČeskoslovenskoČeskoslovensko Československo
Povoláníučitel, esperantista, spisovatel a překladatel
Některá data mohou pocházet z datové položky.
Chybí svobodný obrázek.

Theodor Kilian (26. září 1894 v Ivančicích[1]3. července 1978 v Třebíči) byl profesorem a ředitelem Obchodní akademie v Třebíči.

Biografie[editovat | editovat zdroj]

Theodor Kilian se narodil v roce 1894 v Ivančicích, jeho otcem byl rolník. Roku 1913 absolvoval učitelský ústav a začal pracovat jako učitel, ale hned roku 1914 narukoval do armády a během první světové války byl od roku 1915 vězněn v zajetí v Tomsku, kde se začal věnovat esperantu. Po skončení války odešel v roce 1920 přes Samaru zpět do Československa.[2] Po návratu nastoupil pozici učitele měšťanské školy v Kounicích.[3] V letech 1925 a 1926 zakládal Klub esperantistů v Ivančicích a také tamtéž uspořádal půlroční kurz esperanta.[4]

La Mondo Rakontas

Posléze odešel v roce 1928 do Třebíče, kde nastoupil na pozici profesora Obchodní akademie. V Třebíči se v roce 1929 také oženil.[2] Během druhé světové války působil v odbojové skupině RE-VI a v květnu roku 1945 nastoupil do redakční rady novin Jiskra. Na obchodní akademii působil do roku 1952, kdy přešel na pozici ředitele zdravotní školy v Třebíči.[3] V roce 1954 odešel do důchodu a následně se věnoval primárně rybaření.[2]

Po smrti odkázal svůj dům a majetek Klubu esperantistů v Třebíči,[3] v roce 1987 byla ulice, na které dům stojí přejmenována na ulici Esperantistů.[2] Po druhé světové války obdržel Pamětní medaili druhého národního odboje.[2]

Dílo[editovat | editovat zdroj]

Je autorem dosud nejúspěšnějších učebnic a pomůcek pro výuku esperanta, jako jsou Cvičebnice esperanta, ABC, La MONDO RAKONTAS a Slovníček 808[5]. Byl velmi populárním vedoucím tří rozhlasových esperantských kursů a autorem dílka Esperanto a jeho tvůrce[6].

Jeho hlavním dílem je překlad Čapkovy hry Bílá nemoc[7] (LA BLANKA MALSANO), která byla také vysílána v rozhlase. Theodor Kilián požádal své přátele, roztroušené po celém světě, aby mu posílali své národní pohádky, přeložené do mezinárodního jazyka esperanto. Tyto pohádky pak vydal v útlé knížce s názvem LMR – La Mondo Rakontas 50[8] (Svět vypráví).

Odkazy[editovat | editovat zdroj]

Reference[editovat | editovat zdroj]

  1. Matriční záznam o narození a křtu farnost Ivančice
  2. a b c d e SITTAUER, Pavel. Životopis prof. Theodora Kiliana, rodáka z Ivančic. Ivančický zpravodaj. 12.1998, roč. 27, čís. 12, s. 15. 
  3. a b c https://encyklopedie.brna.cz/home-mmb/?acc=profil_osobnosti&load=13414
  4. VAJBAROVÁ, Běta. Za zesnulým rodákem Prof. Theodorem Kiliánem. Ivančický zpravodaj. 10.1978, roč. 1978, čís. 10, s. 11. 
  5. KILIAN, Theodor: Seznam 808 nejpoužívanějších slovních kmenů v mezinárodním jazyce esperanto, 1966 dostupné online.
  6. KILIAN, Theodor: Esperanto a jeho tvůrce, Třebíč 1935. Původně vytištěno ve vyroční zprávě Obchodní akademie Dra Albína Bráfa v Třebíči za školní rok 1934-1935. Dostupné online
  7. Čapek - La blanka malsano, překlad Th. Kilian. Dostupné online
  8. Theodor Kilián: La Mondo Rakontas Dostupné online Archivováno 30. 10. 2021 na Wayback Machine.

Externí odkazy[editovat | editovat zdroj]