Hebrejská bible: Porovnání verzí
m {{různé významy}} |
m napřímení odkazu |
||
Řádek 5: | Řádek 5: | ||
Označení ''hebrejská'' se zde vztahuje buď k jazyku většiny těchto spisů ([[hebrejština]]), nebo k označení národa [[Hebrejové|Hebrejů]] coby [[izraelský národ|izraelskému národu]]. |
Označení ''hebrejská'' se zde vztahuje buď k jazyku většiny těchto spisů ([[hebrejština]]), nebo k označení národa [[Hebrejové|Hebrejů]] coby [[izraelský národ|izraelskému národu]]. |
||
Protože pojem ''hebrejská bible'' označuje pouze ty části kánonu, které jsou oběma [[náboženství]]m společné, neoznačuje [[deuterokanonický spis|deuterokanonické spisy]], které patří do tzv. [[alexandrijský kánon|alexandrijského kánonu]] Starého zákona, jak je obsažen i v [[řečtina|řeckém]] překladu zvaném [[Septuaginta]] (tento kánon uznává [[katolická církev|katolická]] a [[pravoslaví|pravoslavná církev]]). Lze tak zjednodušeně říci, že pojem ''hebrejská bible'' je totožný s kánonem Starého zákona, jak jej uznávají [[ |
Protože pojem ''hebrejská bible'' označuje pouze ty části kánonu, které jsou oběma [[náboženství]]m společné, neoznačuje [[deuterokanonický spis|deuterokanonické spisy]], které patří do tzv. [[alexandrijský kánon|alexandrijského kánonu]] Starého zákona, jak je obsažen i v [[řečtina|řeckém]] překladu zvaném [[Septuaginta]] (tento kánon uznává [[katolická církev|katolická]] a [[pravoslaví|pravoslavná církev]]). Lze tak zjednodušeně říci, že pojem ''hebrejská bible'' je totožný s kánonem Starého zákona, jak jej uznávají [[Protestantismus|protestantské církve]], neboť ty uznávají za [[inspirace|inspirované]] pouze spisy obsažené v [[palestinský kánon|palestinském kánonu]]. |
||
== Související články == |
== Související články == |
Verze z 10. 12. 2012, 12:09
Hebrejská bible označuje tu část biblického kánonu, která je společná židovství a křesťanství. Pojmu se užívá mezi biblisty jako neutrálního termínu, který se upřednostňuje před označením Tanach, kterého užívají židé, a Starý zákon, jímž označují tyto spisy křesťané.
Označení hebrejská se zde vztahuje buď k jazyku většiny těchto spisů (hebrejština), nebo k označení národa Hebrejů coby izraelskému národu.
Protože pojem hebrejská bible označuje pouze ty části kánonu, které jsou oběma náboženstvím společné, neoznačuje deuterokanonické spisy, které patří do tzv. alexandrijského kánonu Starého zákona, jak je obsažen i v řeckém překladu zvaném Septuaginta (tento kánon uznává katolická a pravoslavná církev). Lze tak zjednodušeně říci, že pojem hebrejská bible je totožný s kánonem Starého zákona, jak jej uznávají protestantské církve, neboť ty uznávají za inspirované pouze spisy obsažené v palestinském kánonu.