Anindilyakwa
Anindilyakwa | |
---|---|
Přibližné rozšíření jazyka na mapě Austrálie | |
Rozšíření | Austrálie (ostrovy Groote Eylandt a Bickerton Island) |
Počet mluvčích | asi 1500[1] |
Klasifikace | neklasifikovaný jazyk (možná spojitost s makro-gunwinyguanskými jazyky, nebo s makro-pama-nyunganskými jazyky) |
Písmo | latinka |
Postavení | |
Regulátor | není stanoven |
Úřední jazyk | není úředním |
Kódy | |
ISO 639-1 | není |
ISO 639-2 | není |
ISO 639-3 | aoi |
Ethnologue | aoi |
Některá data mohou pocházet z datové položky. |
Anindilyakwa (též Amamalya Ayakwa, Enindhilyakwa nebo Enindhilyagwa) je australský domorodý jazyk, jedná se o tradiční jazyk kmene Anindilyakwů, kteří žijí na dvou ostrovech v Carpentarském zálivu (ostrovy Groote Eylandt a Bickerton Island), které administrativně patří k Severnímu teritoriu.
Podle průzkumu z roku 2016 byl počet mluvčích jazyka 1486, což je nárůst od roku 2006, kdy jich bylo jen 1283.
Zařazení jazyka
[editovat | editovat zdroj]Do jaké jazykové rodiny zařadit jazyk anindilyakwa není zcela jasné (jedná se o neklasifikovaný jazyk). Někteří lingvisté tento jazyk spojují s makro-gunwinyguanskými jazyky. Tuto jazykovou skupinu někteří lingvisté zařazují do velké jazykové rodiny makro-pama-nyunganských jazyků, kam by patřila většina australských domorodých jazyků, nicméně tato teorie je značně kontroverzní.
Několik slov bylo také přejato z makasarštiny, protože se na ostrově kvůli obchodu stavovali Makasarové z Indonésie.
Gramatika
[editovat | editovat zdroj]Z gramatického hlediska je jazyk anindilyakwa velmi zajímavý a unikátní. Jako jeden z mála jazyků na světě má 5 gramatických rodů, mužský určený pro lidi, mužský, ženský, neživotný a neživotný pro lesklé věci.
I systém číslovek je netypický, využívá totiž pětkovou soustavu. Číslovky vyšší než 5 se ovšem v poslední době velmi často nahrazují číslovkami anglickými.
Pro zájmena má jazyk 5 gramatických čísel: jednotné, ženské dvojné, mužské dvojné, trojné a množné.
Gramatické jevy jsou určovány koncovkami.
Ochrana jazyka
[editovat | editovat zdroj]O ochranu jazyka se stará organizace Groote Eylandt Language Centre (GELC), která sídlí ve vesnici Angurugu na ostrově Groote Eylandt, s pobočkami ve vesnici Umbakumba a na ostrově Bickerton Island. Tato organizace uchovává mnoho záznamů jazyka, zároveň se věnuje jeho výzkumů a překladů. Tato organizace vydala mj. anglicko-anindilyakwský slovník.
Do roku 2006 existovala také křesťanská organizace Groote Eylandt Linguistics, která přeložila do jazyka část Bible.
V roce 2019 Australská královská mincovna nechala k příležitosti Mezinárodního dne domorodých jazyků vyrazit padesáticentovou minci, se slovem „peníze“ ve čtrnácti australských domorodých jazycích. Zahrnut byl i jazyk anindilyakwa se slovem „awarnda“.
Anindilyakwa v populární kultuře
[editovat | editovat zdroj]Někteří domorodí hudebníci a kapely jazyk anindilyakwa používají ve své tvorbě. Oceňované filmy Bakala (2017, režie Nikolas Lachajczak) a Anija (2011, režie David Hansen) jsou natočené právě v jazyce anindilyakwa.
Ukázka
[editovat | editovat zdroj]Základní číslovky
1 | Awilyaba | 11 | Ememberrkwa awilyaba |
---|---|---|---|
2 | Ambilyuma | 12 | Ememberrkwa ambilyuma |
3 | Abiyakarbiya | 13 | Ememberrkwa abiyakarbiyia |
4 | Abiyarbuwa | 14 | Ememberrkwa abiyarbuwa |
5 | Amangbala | 15 | Amaburrkwakbala |
6 | Amangbala awilyaba | 16 | Amaburrkwakbala awilyaba |
7 | Amangbala ambilyuma | 17 | Amaburrkwakbala ambilyuma |
8 | Amangbala abiyakarbiya | 18 | Amaburrkwakbala abiyakarbiya |
9 | Amangbala abiyarbuwa | 19 | Amaburrkwakbala abiyarbuwa |
10 | Ememberrkwa | 20 | Wurrakiriyabulangwa |
Reference
[editovat | editovat zdroj]V tomto článku byl použit překlad textu z článku Anindilyakwa language na anglické Wikipedii.