Přeskočit na obsah

Lachoudisch

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
(rozdíl) ← Starší revize | zobrazit aktuální verzi (rozdíl) | Novější revize → (rozdíl)
Lachoudisch
RozšířeníNěmecko Schopfloch, Německo
Počet mluvčíchnení znám
Postavení
Regulátornení stanoven
Úřední jazyknení úředním
Kódy
ISO 639-1není
ISO 639-2není
ISO 639-3není
Některá data mohou pocházet z datové položky.

Lachoudisch (výslovnost /lachodiš/) je germánský jazyk, používající hebrejské písmo, židy přezdívaný jako „Tajný jazyk“.[1][2] V podstatě jde o dialekt němčiny se silným vlivem jidiš a hebrejštiny (až 80 %).[3] Tento jazyk používali rádi židovští handlíři s dobytkem[4] při smlouvání ve městečku Schopfloch ve Francích.[5][6] Byl blízce příbuzný a vzájemně srozumitelný s jazykem Jidiš.

V roce 1969 jeden z místních učitelů, jménem Karl Phillip,[7][8] vydal malou učebnici a slovníček. Po holokaustu zbylo jen velmi málo mluvčích tohoto jazyka. O tomto jazyce téměř nikdo nevěděl až do roku 1981, kdy o něm byla reportáž ve zprávách v Izraeli. Poté byl o něm také v roce 1984 napsán článek v New York Times.[9]

V tomto článku byly použity překlady textů z článků Lachoudisch na anglické Wikipedii a לכודיש na hebrejské Wikipedii.

  1. SCHUNK, Gunther. Wörterbuch von Mittelfranken: eine Bestandsaufnahme aus den Erhebungen des Sprachatlas von Mittelfranken. [s.l.]: Königshausen & Neumann 228 s. Dostupné online. ISBN 9783826018657. (německy) Google-Books-ID: OurZBuNkx9YC. 
  2. TOBIAS, Jim G. „Gib mir Ejzes, sonst geh ich Machulle“ – haGalil. www.hagalil.com [online]. 2014-02-18 [cit. 2017-08-01]. Dostupné online. (německy) 
  3. PFLUG, Inga. „Schoude“ feiern „Burem“ – In Schopfloch lebt das Lachoudische fort. www.berlinerliteraturkritik.de [online]. [cit. 2017-08-01]. Dostupné v archivu pořízeném dne 2017-08-01. (německy) 
  4. KESSLER, Judith. Sprachinsel: Borech habo in Schopfloch | Jüdische Allgemeine. www.juedische-allgemeine.de [online]. 2013-10-04 [cit. 2017-08-01]. Dostupné online. (německy) 
  5. BRAUN, Peter. Sprachinsel in Franken: Lachoudisch lebt in Schopfloch weiter | BR.de. Bayerischer Rundfunk (BR). 2015-06-06. Dostupné online [cit. 2017-08-01]. (německy) 
  6. KRATZER, Hans. Was die Bore schuckt. sueddeutsche.de. 2012-10-16. Dostupné online [cit. 2017-08-01]. ISSN 0174-4917. (německy) 
  7. KATZ, David. Oksforder Yidish. [s.l.]: Taylor & Francis 434 s. Dostupné online. ISBN 9783718649792. (iw) 
  8. STERN, Josef. Besondere Beziehungen: Hebräisches im Deutschen. www.hagalil.com [online]. 2008-03-20 [cit. 2017-08-01]. Dostupné online. 
  9. MARKHAM, James M. DIALECT OF LOST JEWS LINGERS IN A BAVARIAN TOWN. The New York Times. 1984-02-10. Dostupné online [cit. 2017-08-01]. ISSN 0362-4331. (anglicky) 

Literatura

[editovat | editovat zdroj]
  • HOFMANN, Hans-Rainer. Lachoudisch sprechen: Sprache zwischen Gegenwart und Vergangenheit. Dinkelsbühl: Wenng, 1998. 104 s. 
  • PHILLIP, Karl. Lachoudisch: Geheimsprache Schopflochs. Dinkelsbühl: [s.n.], 1969. 47 s.