Sabir

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Skočit na: Navigace, Hledání
Sabir (Středomořská lingua franca)
Rozšíření: Středomoří

Počet mluvčích:

vymřelý (používán od 11. století do 19. století

Klasifikace:

Písmo: Latinka
Postavení
Regulátor: není stanoven
Úřední jazyk: Není
Kódy
ISO 639-1: není
ISO 639-2: není
ISO 639-3: pml
SIL: není
Wikipedie
není

Sabir, neboli Středomořská Lingua Franca (angl. The Mediterranean Lingua Franca), je pidžin, který se používal v oblastech okolo Středozemního moře od 11. století až do 19. století. Jedná se o italštinu, smíšenou s ostatními románskými jazyky, řečtinou a arabštinou. Výraz „franca“ pocházel z toho, že Arabové označovali ve středověku všechny Evropany jako Franky.

Ukázka „Sabiru“[editovat | editovat zdroj]

Ukázka Sabiru v Moliérově komedii, Měšťák šlechticem. Na začátku „Turecké ceremonie“ (4. dějství) přichází za ústřední postavou hry, panem Jourdainem, Muftí (převlečený Kleont) s turky a zpívá:

Sabir Lombard Italian Spanish Portuguese Česky Latin English
Se ti saber Se ti savè (Se te sè) Se tu sapere (Se sai) Si tú saber (Si sabes) Se tu saber (Se sabes) Pokud víš (rozumíš) Si tu sapere (Si sapis) If you know
Ti responder Ti respond (Respund) Tu rispondere (Rispondi) Tú responder (Responde) Tu responder (Responde) Odpověz Tu respondere (Respondes) You answer
Se non saber Se non savè (Se te sè no) Se non sapere (Se non sai) Si no saber (Si no sabes) Se não saber (Se não sabes) Pokud nevíš (nerozumíš) Si non sapere (Si non sapis) If you do not know
Tazir, tazir Taz, Taz (Tas, Tas) Tacere, tacere (Taci, taci) Callar, callar (Cállate) Calar-se, calar-se (Cala-te) Buď zticha Tacere, tacere (Tace, tace) Be silent

Související články[editovat | editovat zdroj]