Diskuse s wikipedistou:Pazuzu/archiv03

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

České názvy[editovat zdroj]

Můžeš mi udělat stručný přehled o tom, do jaké míry se podle Tebe překládají názvy předmětů? Od Té doby, co si mi přepsal několik jmen a názvů do totálně české podoby (např. v článku nindžucu) se to snažím psát co nejvíc česky a Ty si mi to opět přepsal v článku Dajšó -> Daišó. Ušetřím Ti práci, když mi nastíníš, podle čeho to vyhodnocuješ...

Na české wikipedii se používá oficiální český přepis japonštiny do češtiny, tedy to není ...„překlad podle mě“ :-) Na anglické wikipedii používají tzv. Hepburnův přepis japonštiny. O výhodách českého přepisu pro Čechy viz má poznámka zde. Na netu je hodně stránek s návodem na správný převod např. zde. Převod mezi Hepburnovým a českým přepisem je (zjednodušeně) následující:
  • sh -> š (ssh -> šš)
  • ch -> č (cch -> čč)
  • ts -> c
  • y -> j
  • j -> dž
  • ō -> ó
  • ū -> ú (ů se nepoužívá)
  • zbylé hlásky jsou stejné v obou přepisech (proto i v daišó)
Výjimkou jsou slova japonského původu, která už v češtině zdomácněla, byla přejata „přes“ jiné jazyky a jejich pravopis se „uchytil“ např. samuraj (a ne podle českého přepisu správné samurai), judo (a ne džúdó), tsunami (postupně vítězí nad cunami) atd. Rovněž názvy firem se nepřepisují např. Toyota (ne Tojota), Matsushita, Hitachi... Naopak např. u kamikaze x kamikadze je správně první varianta, ta druhá s dz je důsledek cesty výrazu z japonštiny přes ruštinu do češtiny v době komunismu.
V přepisu existuje ještě pár „drobností“, které je ale těžké odhalit bez znalosti zápisu původního japonského slova v kandži nebo v kaně např. za n se píše apostrof v případě, že v daném slově jeden znak končí na n a následující začíná na samohlásku (třeba japonský expremiér Džun'ičiró Koizumi se slabikuje Džun-iči-ró a ne Džu-ni-či-ró). Ale to jsou už jen drobnosti. --Pazuzu 21:32, 18. 9. 2007 (UTC)
Díky. Budu se to snažit psát správně. Sorry, že sem Tě okradl o čas :) Vedec 8:09, 18.9.2007
To je OK. Od toho tu diskuzní stránky jsou. Těším se na další tvé články. --Pazuzu 13:41, 19. 9. 2007 (UTC)

Balustráda[editovat zdroj]

Díky moc za opravu překlepů v článku balustráda. Fakt nevím, na co jsem myslel ;o)

Odkaz na commons jsem nepřipojil záměrně, protože tam dle mého soudu už není nic zajímavého a jeden obrázek je dokonce v podstatě matoucí. --Šandík 18:09, 20. 9. 2007 (UTC)

To, že v té kategorii na commons právě není nic víc zajímavého, neznamená, že tam brzy něco nepřibude. Na commons přibývají obrázky „každou hodinu“. A pokud tam ten jeden obrázek nepatří, není nic jednodušího, než u něj umazat zařazení do dané kategorie. --Pazuzu 20:43, 20. 9. 2007 (UTC)
To pochopitelně ano, sám mám nafoceny nějaké fotografie balustrád. Ten zavádějící obrázek bych přeřadil, jenom si nejsem jistý do které kategorie. Railing? Moje angličtina je prachbídná ;o)
Railing
Railing
Už jsem ho přehodil do commons:Category:Banisters. Myslím, že je lepší banister než railing. Railing je spíš něco jako „kovový plot tvořený řadou svislých tyčí“ (viz obr.), ale nejsem v tomhle oboru expert :-) --Pazuzu 21:21, 20. 9. 2007 (UTC)

Classical Japanese[editovat zdroj]

Hi, I am 榎, a user of Japanese Wikipedia. Now, I have a request to you. Could you write a new article about Classical Japanese in Czech based on the English article or the Japanese article or the others, and then please put an External link to Wp/jpn-classical. A few sentences would be enough.

日本語版ウィキペディアの利用者の榎と申します。申し訳ありませんが、「中古日本語(古典日本語)」についての新しい記事を、英語の記事日本語の記事かその他の記事をもとにチェコ語で書いて頂けませんか。もしお書き頂けましたら、Wp/jpn-classicalにリンクを繋げて下さい。二、三行で結構です。どうぞよろしくお願い致します。-- 03:00, 28. 9. 2007 (UTC)

Done. But I have written only a short stub Klasická japonština, because I'm no expert on Classical Japanese :-) --Pazuzu 11:52, 28. 9. 2007 (UTC)
Thank you very much. That is a good article.-- 01:36, 1. 10. 2007 (UTC)

Odkaz na Commons[editovat zdroj]

Dobré ráno, jen se chci zeptat, proč je lepší vkládat {{Commons|Marina Sirtis}} než prosté {{Commons}}. Hezkou neděli! --slady 00:51, 14. 10. 2007 (UTC)

Já vždycky vkládám do šablony commons i název, protože články se čas od času přesunují a na změnu v šabloně commons se pak zapomíná. A kdoví jestli se za pár měsíců někdo nerozhodne Marinu Sirtis přesunout na Marinu Sirtisouvou (i když doufám, že ne), nebo přidat případné prostřední jméno atd. --Pazuzu 11:59, 14. 10. 2007 (UTC)

hamburský vs. hamburgský [1][editovat zdroj]

Zdravím...

Mohl bych vědět, podle jakých pravidel českého pravopisu jste provedl změnu v článku SMS Panther z „hamburský“ na „hamburgský“? Minulý rok jsem podobný problém (vikinský vs. vikingský) řešil s ID Tlusťa: [2], protože tehdy se mu nezdál tvar s g a argumentoval (mimo jiné) tímto článkem... V něm se ale také píše: „...bez G, stejně jako hamburský přístav...“ V případě Hamburku je mi docela jedno (dokonce pravidla.cz znají pouze tvar s g), jestli tam to g bude, nebo ne, jenom bych byl nerad, kdyby teď ke článku přišel druhý Tlusťa a zase to změnil zpět... Tadle revertovací válka by mohla trvat do nekonečna...

Btw: myslíte že nějakých 54 ušetřených B získaných odmazáním nových řádků ve zdrojovém kódu vynahradí snížení čitelnosti zdrojového textu?

S pozdravem...--Ozzy 17:37, 20. 10. 2007 (UTC)

Podle žádných pravidel jsem to neopravoval, prostě když jsem procházel celý ten článek, tak mě „hamburský“ dost „tahal za uši“ (nebo v tomto případě za oči :-) a považoval jsem to jen za překlep. Ale když jsem se teď podíval do Pravidel českého pravopisu, tak jsem s překvapením zjistil, že uvádějí jen hamburský :-( ... No a to vysvětlení: „Před sufixem u adjektiv tvořených od toponym na -ng, -nk(y)… se základové -g, -k odsouvá, tedy vikinský, helsinský apod. Pozor však, u adjektiv tvořených od čínských a anglických toponym to neplatí; koncové -g je zde signálem zadopatrového, velárního /-n/, a proto v těchto případech se -g zachovává i u adjektiv: je tedy pekingský psík, nikoliv "pekinský", podobně např. mekongský, hongkongský; readingský od Reading (angl.)“ ... příště než něco opravím, tak se zamyslím, jestli je to koncové g zadopatrové nebo ne :-)
ad odřádkování a čitelnost: Když je ve zdrojovém textu za skoro každou větou „Enter“, tak mi to nepřijde moc přehledné (a popravdě řečeno na wiki se s tím moc často nesetkávám). Mě naopak přijde přehlednější i zdrojový text strukturovat do odstavců. A na šetření místa na disku jsem tedy opravdu nemyslel :-)--Pazuzu 19:07, 20. 10. 2007 (UTC) P.S. SMS Panther je hezký a zajímavý článek - konečně jsem se dozvěděl, jak to bylo s tím „skokem Panthera do Agadiru“.
^_^ Vidím, že jste „g“ již zase odebral. Ano, některá zdůvodnění některých pravidel českého pravopisu jsou opravdu zajímavá…
Ad odřádkování a čitelnost: No, mě to dost pomáhalo při samotném psaní článku, ale snad teď už to tolik potřebné nebude…
ad P.S.: Děkuji za uznání…--Ozzy 08:33, 22. 10. 2007 (UTC)

Šablony[editovat zdroj]

Ahoj, chtěl bych se zeptat, jak se dají vytvářet nové šablony, podobné té "Americké vojenské letouny druhé světové války"". Hádám, že pokud to může uživatel dělat, bude na to někde nápověda:-) Rád bych přidal podobný rámeček i k válečným lodím, aby se třeba u HMS Hood ukázaly i ostatní třídy bitevních křižníků, člověk mohl mezi nima klikat apod. Díky. Nadkachna 10:02, 12. 11. 2007 (UTC)

Ahoj, základy tvorby šablon jsou popsány tady. Já osobně, protože se v tom moc nevyznám, překopíruju nějakou existující šablonu (buď podobnou na cswiki, nebo takovou jakou bych chtěl z plwiki, enwiki ap.) na pískoviště a „hraju“ si s ní až vypadá tak, jak chci (přibližně :-). Když si člověk prochází zdrojový kód takové šablony, tak za chvíli pochopí, jak to přibližně funguje.
Z „námořnických“ navigačních boxů jsou tu (pokud vím) zatím jen tyto {{Dělové čluny třídy Iltis}} a {{Bitevní lodě třídy Kaiser}}. Tak hodně zábavy s šablonami :-) --Pazuzu 11:55, 12. 11. 2007 (UTC)

Přesměrování Kumamoto[editovat zdroj]

Zdravím. Nějak jsem nepochopil, k čemu by mělo být dobré Vámi právě vytvořené přesměrování z Kumamoto (Kumamoto) na Kumamoto. Jaký to má smysl? Rozlišovače se zavádějí tam, kde by více článků mělo týž název, ale zde ten smysl nevidím. Ale možná je to součást nějakého hlubšího plánu, který mi zatím uniká. --Luděk 13:14, 8. 12. 2007 (UTC)

Protože existuje často více japonských měst se stejným názvem (resp. v japonštině se (většinou) zapisují různými znaky, ale v přepisu do latinky už se shodují), ale skoro vždy v jiné prefektuře, tak standardně dávám článkům o japonských městech název: název města (název prefektury) (stejně to dělají třeba i na enwiki). Výjimku jsem dělal u hlavních měst prefektur, což bývají velká a známá města jako třeba Ósaka, Hirošima ... a pro úplnost jsem k nim udělal redirekty s názvem prefektury v rozlišovači, protože se čas od času odkaz v takovém tvaru v článcích najde. --Pazuzu 13:33, 8. 12. 2007 (UTC)

No jo, ale na Kumamoto (Kumamoto) odkazuje jediný článek, a to ten, který jste založil Vy před slabou půlhodinou. Je nějaký důvod, proč by tam neměl být odkaz na Kumamoto bez rozlišovače? --Luděk 13:39, 8. 12. 2007 (UTC)

Je kritériem pro existenci redirektu množství odkazů, které na něj vedou? A je nějaký důvod proč by takový redirekt nemohl existovat? Zabírá pár bytů. Mým důvodem pro existenci jednotných názvů (redirektů) japonských měst a obcí je, že to jsou potenciálně tisíce článků a je pro mne výhodné mít jejich názvy „sjednoceny“, a tedy předvídatelné, protože když píšu článek a použiji odkaz na město či obec, nemusím pátrat pod jakým názvem tu je příslušný článek (nebo pod jakým názvem tu v budoucnu bude). Zjišťovat to na japonské wikipedii docela zdržuje a nakonec to stejně často končí rozlišovačem. Stejně to funguje i na anglické či španělské wikipedii. --Pazuzu 14:21, 8. 12. 2007 (UTC)

No - Vy jste jako argument pro zavádění těchto přesměrování, že "se čas od času odkaz v takovém tvaru v článcích najde". Já jsem našel, že takový odkaz se objevil první ve Vámi zakládaném článku půl hodiny předtím. Takže jako argument nevím, nevím...

A smyslu onoho přesměrování se právě snažím dopídit tím, že se Vás ptám. Argument "zabírá pár bytů" nebo protiotázka "je nějaký důvod proč by takový redirekt nemohl existovat?" nejsou věcným argumentem, který by vysvětloval smysl. Jestli to tedy chápu dobře, nemá to nijak usnadnit život čtenáři, ale Vám jako pisateli - je to tak? --Luděk 14:33, 8. 12. 2007 (UTC)

V tomto případě ano. Skoro bych si myslel, že účelem redirektů je právě usnadňovat život při užívání wikipedie. --Pazuzu 20:31, 8. 12. 2007 (UTC)

Wikivyznamenání za práci na článcích o geografii („Běhounkova medaile“)[editovat zdroj]

Wikivyznamenání za práci na článcích o geografii („Běhounkova medaile“)

Ahoj Pazuzu, přijmi prosím Běhounkovu medaili za dobrou a ustavičnou práci na článcích o Japonsku. Hodně úspěchů při vytváření nových článků přeje --Podzemnik 13:20, 21. 12. 2007 (UTC)

S díky přijímám :-) --Pazuzu 17:15, 21. 12. 2007 (UTC)

Džinismus[editovat zdroj]

V minulosti jste tento článek editoval:

Džinismus je nesprávný název neortodoxní indické filosofické školy Džainismus. I Čeština se musí řídit mezinárodními pravidly pro transkripci sanskrtských slov psaných v písmu dévanágarí. Doporučuji přesměrování na tento výraz a celý článek přemístit pod názvem Džainismus. --satjagraha 08:00, 31. 1. 2008 (UTC) přesunuto z uživatelské stránky --Pazuzu 10:11, 31. 1. 2008 (UTC)

Bohužel v dané problematice se naprosto nevyznám, do toho článku jsem jen vkládal „údržbářskou“ šablonu {{wikifikovat}}. :-)--Pazuzu 10:11, 31. 1. 2008 (UTC)

Astronaut[editovat zdroj]

Právě jste vyměnil u jednoho z amerických kosmonautů označení kosmonaut za astronaut. Protože ve Wiki máme odkazy na Seznamy kosmonautů (já to nevymyslel, je to tady všeobecně používané), prosím editaci změnit, nebo buďte důsledný a pojem kosmonaut zaměňte u celé stovky hesel kosmonautů, ve všech šablonách, odkazech, kategoriích a na portálu. Předem vám velice děkuji--P.Starý 15:32, 9. 2. 2008 (UTC)

To, že jsem změnil kosmonauta na astronauta, byla jen náhoda, neměl jsem s tím žádný záměr, ani se na články o kosmonautech nesoustředím. Prostě jsem jen opravoval heslovitý úvod článku, a protože jde o Američana, tak jsem tam automaticky dal "astronauta" -> je mi jedno jestli tam bude kosmonaut :-)--Pazuzu 15:53, 9. 2. 2008 (UTC)
Vše je tedy OK, změním jen to slovo zpátky, za ostatní a kontrolu dík.--P.Starý 15:58, 9. 2. 2008 (UTC)
Už jsem to změnil :-)--Pazuzu 16:00, 9. 2. 2008 (UTC)

Diky za ty vsechny opravy, vite ja jsem nepsal Cesky strasne dlouho a navic nemam Ceskou klavesnici tak tukam ty pismena tam dole, trva to. Snad se do te Cestiny zase dostanu.--The Dominator 18:25, 10. 2. 2008 (UTC)

Žádný problém :-) --Pazuzu 18:26, 10. 2. 2008 (UTC)

Infobox válečná loď[editovat zdroj]

Ahoj, píšu teď heslo o bitevních lodích třídy Queen Elisabeth a říkám si, že by bylo fajn, mít speciální infobox pro celé třídy válečných lodí, podobně jak to mají na enwiki právě k tomuto heslu. Aby tam byly předchozí a následující třídy, počet lodí a podobně. Sám nevím jak na to, tak bych tě chtěl poprosit, jestli by ses toho nezhostil. --Nadkachna 14:53, 11. 2. 2008 (UTC)

Už jsem na to taky myslel, nakonec jsem stvořil toto Šablona:Infobox Třída válečných lodí. Je to překlad z japonské wiki (na anglické používají už novější kód, v kterém se moc nevyznám). Nad parametry jsem moc nepřemýšlel, takže možná, že některé z nich jsou nesmyslné a další by bylo třeba doplnit ... --Pazuzu 18:25, 11. 2. 2008 (UTC)
--Henry Psanec 20:34, 9. 3. 2008 (UTC) Díky za Šablonu na válečné lodě. Můžu mít obecnější dotaz? Považuje se překládání článků z jiných jazyků za běžnou praxi? (Rád bych, pokud mne někdo nepředběhne, napsal článek třeba o své drahé HMS Warspite v němž bych určitě anglickou verzi Wiki použil. Šablonu "přeloženo" bych samozřejmě přidal.) A pokud ano, musím tuto informaci uvádět, když jsem případně anglický článek napsal já sám? Omlouvám se že Vás okrádám o čas a že jsem v Nápovědě přehlédl "Jak přejmenovávat články" (Queen Elizabeth).
Překládání článků z jinojazyčných wikipedií je běžná (a vítaná) praxe (nikoliv ovšem překládání textů mimo wikipedii - tam je možno překládat jen ty, které mají licenci volného díla). Šablonu {{překlad}} je dobré použít vždy, když jde o překlad z jiné wikipedie, zjišťování, kdo je autorem kterého článku na které wikipedii, je většinou dost složité (wikipedisté používají různá jména na různých wiki, autory článku je většinou vícero wikipedistů atd.)
Rovněž článku hodně přidá na hodnotě, když jsou uvedeny reference, z kterých bylo čerpáno (jak tištěné, tak hodnověrné internetové). Inspirovat se můžete např. u některého z Nejlepších článků (ty samozřejmě prošly tvrdým, dlouhým procesem připomínkování a vylepšování, takže je berte jen jako inspiraci a ne jako nějaký „bič“, že by tak hned musel vypadat váš článek :-) - vždyť jich je zatím jen kolem 20 z více než 90 000 článků české wikipedie :-(
Přeji Vám hodně trpělivosti při psaní. --Pazuzu 22:06, 9. 3. 2008 (UTC)
--Henry Psanec 22:17, 9. 3. 2008 (UTC) Mnohokrát děkuju za Vaši laskavost v převládajícím mono no aware.

Stránka o PK machine gun[editovat zdroj]

Ahoj neco jsem pridal ke strance PK machine gun rekni mi pls jestli to staci --NuGGeTcz 13:47, 19. 2. 2008 (UTC)

Ahoj. Tak jak je ten článek teď, je plně postačující. Jen jsem z něj ještě odstranil angličtinu a nahradil ji ruštinou (jde přeci o ruský kulomet ;-) a přesunul na název kulomet PK.--Pazuzu 16:56, 19. 2. 2008 (UTC)