Székely himnusz

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Skočit na: Navigace, Hledání
Székely himnusz
Sikulská hymna
Hymna Sikulové (Maďarská menšina v Rumunsku)
Sikulsko (Székelyföld)
Slova György Csanády, 1921
Hudba Kálmán Mihalik, 1921
Přijata 1921 / 5. září 2009

Székely himnusz, (česky Sikulská hymna), je hymna Maďarů-Székelyů a oblasti, již obývají. Autorem textu je György Csanády a hudbu složil Kálmán Mihalik.

Historie[editovat | editovat zdroj]

Hymna vznikla v roce 1921, tedy poté, co bylo celé historické Sedmihradsko s více než milionem Maďarů přičleněno k Rumunsku. I přesto, že byla hymna po celá desetiletí oficiálně zakázána,[1] získala u maďarsky mluvícího etnika Székelyů neskutečnou popularitu a stala se jejich hymnou. Dne 5. září 2009 byla ve městě Székelyudvarhely (Odorheiu Secuiesc) přijata i za oficiální hymnu Sikulské oblasti (Székelyföld).[2]

V dnešní době je naprosto běžné, že i v samotném Maďarsku je Székely himnusz je zpíván spolu s první oficiální hymnou Himnusz a druhou hymnou Szózat, a to i na půdě maďarského parlamentu.[3]

Památník[editovat | editovat zdroj]

Dne 1. srpna 2009 byl v Szegedu slavnostně otevřen první pomník Székely himnusz. Dřevěná socha je dílem Jánose Barty a představuje autora původního textu György Csanádyho a hudebního skladatele Kálmána Mihalika.[4]

Původní verze[editovat | editovat zdroj]

Székely himnusz
(Originální text)
Ki tudja merre, merre visz a végzet
Göröngyös úton, sötét éjjelen.
Segítsd még egyszer győzelemre néped,
Csaba királyfi csillagösvényen.
Maroknyi székely porlik, mint a szikla
Népek harcától zajló tengeren.
Fejünk az ár ezerszer elborítja,
Ne hagyd el Erdélyt, Erdélyt Istenem!
Székely himnusz
(Přibližný český překlad)
Kdo ví kam, kam nás osud vezme
na hrbolaté cestě tmavou nocou.
Pomoz ještě jednou k vítězstvu národu,
Princ Csaba je na hvězdné cestě.
Hrstka Székelyů, drolí se jako skála
Boje národa odehrávající se v moři.
Naše hlavy tisíckrát pohltilo,
Nenechte si vzít Sedmihradsko, můj Bože!

Současná verze[editovat | editovat zdroj]

Székely himnusz
(Originální text)
Ki tudja merre, merre visz a végzet
Göröngyös úton, sötét éjjelen.
Vezesd még egyszer győzelemre néped,
Csaba királyfi csillagösvényen.
Maroknyi székely porlik, mint a szikla
Népek harcának zajló tengerén.
Fejünk az ár, jaj, százszor elborítja,
Ne hagyd elveszni Erdélyt, Istenünk!
Székely himnusz
(Přibližný český překlad)
Kdo ví kam, kam nás osud vezme
na hrbolaté cestě tmavou nocou.
Véď svůj lid k vítězství ještě jednou,
Princ Csaba na hvězdné cestě.
Hrstka Székelyů, drolí se jako skála
Národy bojujou, odehrává se to na moři.
Naše hlavy, ach, pohltilo stokrát
Nenech zebrat Sedmihradsko, náš Bože!

Současná prodloužená verze[editovat | editovat zdroj]

Původní text hymny z roku 1921 byl v roce 2002 rozšířen maďarským specialistou na dějiny umění Gáborem Papem, a tak vznikla současná podoba hymny. (Původní text je psán kurzívou.)

Székely himnusz
(Originální text)
Ki tudja merre, merre visz a végzet
Göröngyös úton, sötét éjjelen
Vezesd még egyszer győzelemre néped
Csaba királyfi csillag ösvényén.
Maroknyi székely porlik, mint a szikla
Népek harcának zajló tengerén
Fejünk az ár, jaj, százszor elborítja
Ne hagyd elveszni Erdélyt, Istenünk!
Ameddig élünk magyar ajkú népek
Megtörni lelkünk nem lehet soha
Szülessünk bárhol, földünk bármely pontján
Legyen a sorsunk jó vagy mostoha.
Maroknyi székely porlik, mint a szikla
Népek harcának zajló tengerén
Fejünk az ár, jaj, százszor elborítja
Ne hagyd elveszni Erdélyt, Istenünk!
Keserves múltunk, évezredes balsors
Tatár - Török dúlt, labanc rabigált
Jussunk el honban, Székely Magyar földön
Szabad hazában éljünk boldogan.
Maroknyi székely porlik, mint a szikla
Népek harcának zajló tengerén
Fejünk az ár, jaj, százszor elborítja
Ne hagyd elveszni Erdélyt, Istenünk!
Már másfélezer év óta Csaba népe
Sok vihart élt át, sorsa mostoha
Külső ellenség jaj, de gyakran tépte
Nem értem egyet - otthon sem soha.
Maroknyi székely porlik, mint a szikla
Népek harcának zajló tengerén
Fejünk az ár, jaj, százszor elborítja
Ne hagyd elveszni Erdélyt, Istenünk!
Édes Szűzanyánk, könyörögve kérünk,
Mentsd meg a népet, vérző nemzetet!
Jussunk el honban, székely magyar földön,
Szabad hazában éljünk boldogan.
Maroknyi székely porlik, mint a szikla
Népek harcának zajló tengerén
Fejünk az ár, jaj, százszor elborítja
Ne hagyd elveszni Erdélyt, Istenünk!
Ki tudja innen, merre visz a végzet,
Országhatáron, óceánon át.
Jöjj hát, királyunk, itt vár a Te néped,
Székely nemzeted Kárpát-bérceken.
Hős szabadságát elveszti Segesvár
Mádéfalvára fájón kell tekints
Földed dús kincsét népek élik s dúlják
Fiaidnak sokszor még kenyere sincs.
Maroknyi székely porlik, mint a szikla
Népek harcának zajló tengerén
Fejünk az ár, jaj, százszor elborítja
Ne hagyd elveszni Erdélyt, Istenünk!
Kigyúlt a mennybolt, zeng a hadak útja,
Csaba királyfi gyűjti táborát.
Szűnik az átok, kiapadt a kútja,
Szívünkön égi öröm lángol át.
Hiába zúgsz már gyűlöletnek árja,
Megáll a szikla, nem porlik tovább,
Imánk az Istent újra megtalálja,
Köszöntsd ma népem, üdvöd hajnalát!
Székely himnusz
(Přibližný český překlad)
Kdo ví kam, kam nás osud vezme"
"Na hrbolaté cestě tmavou nocou."
"Véď svůj lid k vítězství ještě jednou,"
"Princ Csaba na hvězdné cestě."
"Hrstka Székelyů, drolí se jako skála"
"Národy bojujou, odehrává se to na moři."
"Naše hlavy, ach, pohltilo stokrát"
"Nenech zebrat Sedmihradsko, náš Bože!"
"Kým budeme žiť, my, maďarsky hovoriace národy,"
"Nikdy nemožno ducha nášho zlomiť."
"Naroďme sa hockde, zem naša je v každom bode,"
"Či už je dobrý, a či drsný ten osud."
"Trpká minulosť bola tisícročia protivná."
"Tatár - Turek zúril, uvrhol nás do jarma."
"Ocitneme sa vo vlasti, sikulsko-maďarskej zemi,"
"V slobodnej domovine žime šťastne!"
"Hŕstka Sikulov, mrví sa sťa skala"
"Národy bojujú, odohráva sa to na mori."
"Naše hlavy, ach, pohltilo stokrát"
"Nenechaj zabrať Sedmohradsko, náš Bože!"
"Už ďalšie poltisícročie prežil odvtedy Csabov ľud"
"Duli tade víchry, trpké osudy"
"Vonkajší nepriatelia, jaj, ako často nás trhali"
"Nerozumiem jednému - vlasť nikdy nikde."
"Hŕstka Sikulov, mrví sa sťa skala"
"Národy bojujú, odohráva sa to na mori."
"Naše hlavy, ach, pohltilo stokrát"
"Nenechaj zabrať Sedmohradsko, náš Bože!"
"Sladká naša panenská mamička, úprimne prosíme,"
"Uchovaj náš ľud, krvácajúci národ!"
"Ocitneme sa vo vlasti, sikulsko-maďarskej zemi,"
"V slobodnej domovine žime šťastne!"
"Hŕstka Sikulov, mrví sa sťa skala"
"Národy bojujú, odohráva sa to na mori."
"Naše hlavy, ach, pohltilo stokrát"
"Nenechaj zabrať Sedmohradsko, náš Bože!"
"Kto vie prečo, kam nás osud vezme"
"Za hranice krajiny, skrz oceány."
"Len poď, náš kráľ, tu ťa čaká tvoj ľud,"
"Tvoj sikulský národ na Karpatských bralách."
"Hrdina Sighisoary stratil slobodu,"
"K šialenej dedine ho ideš bolestne hľadať."
"Na tvojej zemi bohatom poklade ľud žije a zúri,"
"Jeho mládenci často nemajú ani chlieb."
"Hŕstka Sikulov, mrví sa sťa skala"
"Národy bojujú, odohráva sa to na mori."
"Naše hlavy, ach, pohltilo stokrát"
"Nenechaj zabrať Sedmohradsko, náš Bože!"
"Rozžiarilo nebesia, zvoní ulica vojsk"
"Kráľ Csaba zbiera tábory"
"Zaniká prekliatie, vysychá jeho studňa"
"Radosť nebeského prameňa skrz naše srdcia"
"Márne už reveš za cenu nenávisti"
"Zomiera skala, viac sa nemrví"
"Naša modlitba znova našla Boha"
"Pozdrav dnes ľud svoj, svitá mu spása"

Stará hymna[editovat | editovat zdroj]

Stará hymna Székelyů, kterou zpracoval Béla Bartók.

Hej, én édes jó Istenem,
Oltalmazóm, segedelmem,
Vándorlásban reménységem,
Ínségemben légy kenyerem.
Vándor fecske sebes szárnyát,
Vándorlegény vándorbotját,
Vándor székely reménységét,
Jézus, áldd meg Erdély földjét.
Vándor fecske hazatalál,
Édesanyja fészkére száll,
Hazajöttünk, megáldott a
Csíksomlyói Szűz Mária.[5]

Odkazy[editovat | editovat zdroj]

Reference[editovat | editovat zdroj]

  1. Kríza Ildikó:A Székely himnusz születésének háttere, unitarius.hu
  2. A Székelyföldi Önkormányzati Nagygyűlés határozatai
  3. Ezért hangzott el a Székely himnusz a parlamentben
  4. Kuruc.info: A székely Himnusz alkotóira emlékeztek Szegeden
  5. Csíksomlyó - Régi székely himnusz, youtube.com

V tomto článku byl použit překlad textu z článku Székely himnusz na maďarské Wikipedii.

Související články[editovat | editovat zdroj]

Externí odkazy[editovat | editovat zdroj]