Diskuse:Opolí: Porovnání verzí

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Smazaný obsah Přidaný obsah
mBez shrnutí editace
proti
Řádek 15: Řádek 15:


:::inu, koukám, že to nikoho nevzrušuje, tož se odhodlám k přesunu. Jinak z odkazů uvedených Luďkem vyplývá používání názvu "Opolí" víceméně jen pro české Slezsko... --[[Wikipedista:Mš|Mš]] 12:54, 30. 9. 2007 (UTC) Aha, ale Opole nemá prázdnou historii, čili to musím nechat na správcích. Snad to tu některý čte. --[[Wikipedista:Mš|Mš]] 13:34, 30. 9. 2007 (UTC)
:::inu, koukám, že to nikoho nevzrušuje, tož se odhodlám k přesunu. Jinak z odkazů uvedených Luďkem vyplývá používání názvu "Opolí" víceméně jen pro české Slezsko... --[[Wikipedista:Mš|Mš]] 12:54, 30. 9. 2007 (UTC) Aha, ale Opole nemá prázdnou historii, čili to musím nechat na správcích. Snad to tu některý čte. --[[Wikipedista:Mš|Mš]] 13:34, 30. 9. 2007 (UTC)

::::Zdravím, jsem '''rozhodně proti''' přesunu zažitých českých názvů na polské. Srovnání číselného výsledku vyhledávání Googlem mi nepřipadá jako bez dalšího věrohodný zdroj. Kvalita zdrojů je rozhodující a měla by být zkoumána. (Odkazy na hostely mi nepřipadají jako směrodatný zdroj.)

::::Opravdu nechápu, co na csWiki občas tak strašně někomu vadí na používání zažitých českých názvů. (Mám na mysli zažité názvy, např. přesun Rychleb na polský název je, podle mého názoru, správný.)

::::Mějte prosím na paměti i klávesnici běžného českého uživatele. Ta některá písmena polské abecedy neobsahuje. Vámi navrhovaný název tak může být pro běžného českého uživatele nenapsatelný.

::::deWiki není směrodatná, tam jde o politický problém. Srovnejte spíše s plWiki.--[[Wikipedista:Dr. Králík|Dr. Králík]] 19:59, 30. 9. 2007 (UTC)

Verze z 30. 9. 2007, 21:59

pravidla českého pravopisu uvádí pouze Opole [1] --Pastorius 19:15, 19. 3. 2007 (UTC)

Ověřoval jsem si to v Geografickém místopisném slovníku světa (ISBN 80-200-0445-9) i na Internetu (Slezská univerzita, Slezské zemské muzeum, psp.cz a vůbec google). --Luděk 19:23, 19. 3. 2007 (UTC)
Exonymum to sice jistě je, ale dnes téměř nepoužívané (když už google, viz [2]). Proto navrhuji přejm. na Opole. Týká se to i dalších stránek — zejména Sosnovec, Řešov, také Sandoměř, spornější je už Bydhošť. A potom hlavně plno exonym ve Slezsku: smysl má kromě Vratislavi a Katovic snad Lehnice, Kladsko, ale určitě ne Rychleby, pod tím by skoro každý čekal Rychlebské hory -> přesunu hned. K názvům jako Skočov, Hlubčice, Ratiboř (Polsko): spíš bych změnil na polské. Je to celkem nepoměr, stránky i městech v PL mají často název dle exonyma, zatímco (namátkou) Kluž, Temešvár, Chotěbuz, Saská Kamenice, Plavno či Cvikov ne. K porovnání: de:wiki má německé názvy pouze u cca 10 měst (a že Slezsko bylo německé nedávno — čili exonyma jsou ještě celkem v paměti — zato české dávno); dlužno říct, že de:Oppeln mezi nimi je. -- 09:59, 27. 9. 2007 (UTC)
Ještě jsem to prozkoumal, zejm. googlem: u Bydhošti, Skočova, Hlubčic, Ratiboře český název převažuje; u Sandoměře a Augustova mírně také; nezadával jsem tvary v nominativu (to pochopitelně najde fůru strojových stran s orig. názvem), ale v lokálu, popř. s předložkou "v"; tím se totiž ukáže skutečné užívání. Výsledky:
  • Sosnowiec: PL:275, Č:91
  • Rzeszów: 222:95
  • Legnica: 679:475
  • Opole: 2060:566 [3] [4]

Prozatím bych tedy přejmenuji Sosnowiec, kde je to celkem jasné. Rzeszów a Opole (přestože zde jasně převažuje pl:název) bychom měli zvážit: jsou to vojvodská města, figurují v šablonách.

  • naopak navrhuji přejmenovat Żagań na Zaháň.

-- 11:23, 29. 9. 2007 (UTC)

inu, koukám, že to nikoho nevzrušuje, tož se odhodlám k přesunu. Jinak z odkazů uvedených Luďkem vyplývá používání názvu "Opolí" víceméně jen pro české Slezsko... -- 12:54, 30. 9. 2007 (UTC) Aha, ale Opole nemá prázdnou historii, čili to musím nechat na správcích. Snad to tu některý čte. -- 13:34, 30. 9. 2007 (UTC)
Zdravím, jsem rozhodně proti přesunu zažitých českých názvů na polské. Srovnání číselného výsledku vyhledávání Googlem mi nepřipadá jako bez dalšího věrohodný zdroj. Kvalita zdrojů je rozhodující a měla by být zkoumána. (Odkazy na hostely mi nepřipadají jako směrodatný zdroj.)
Opravdu nechápu, co na csWiki občas tak strašně někomu vadí na používání zažitých českých názvů. (Mám na mysli zažité názvy, např. přesun Rychleb na polský název je, podle mého názoru, správný.)
Mějte prosím na paměti i klávesnici běžného českého uživatele. Ta některá písmena polské abecedy neobsahuje. Vámi navrhovaný název tak může být pro běžného českého uživatele nenapsatelný.
deWiki není směrodatná, tam jde o politický problém. Srovnejte spíše s plWiki.--Dr. Králík 19:59, 30. 9. 2007 (UTC)