El-amarnské dopisy: Porovnání verzí
m Bot: Odstranění 31 odkazů interwiki, které jsou nyní dostupné na Wikidatech (d:q235502) |
m napřímení odkazu |
||
Řádek 4: | Řádek 4: | ||
Jejich jazykem je [[akkadština]] (tehdy mezinárodní diplomatický jazyk), avšak odlišná od té, kterou známe z [[Mezopotámie]]. Zvláště v případě tabulek pocházejících z Kenaánu je značně ovlivněna tamními [[Nářečí|dialekty]]. Jelikož je [[akkadské písmo]] slabičné, představují v mnoha případech cenný pramen pro studium některých kenaánských jazyků. |
Jejich jazykem je [[akkadština]] (tehdy mezinárodní diplomatický jazyk), avšak odlišná od té, kterou známe z [[Mezopotámie]]. Zvláště v případě tabulek pocházejících z Kenaánu je značně ovlivněna tamními [[Nářečí|dialekty]]. Jelikož je [[akkadské písmo]] slabičné, představují v mnoha případech cenný pramen pro studium některých kenaánských jazyků. |
||
Po obsahové stránce ilustrují el-amarnské dopisy složitou situaci na [[ |
Po obsahové stránce ilustrují el-amarnské dopisy složitou situaci na [[Blízký východ|Předním východě]], vazalské vztahy, platby tributů, vzpoury, smlouvy a pod. a pomáhají pochopit složitou politickou situaci v dané oblasti. Objevují se tak někdy i kuriózní vztahy mezi vazalskými státy, kdy posílali obviňující dopisy faraonovi proti sobě navzájem a žádali faraonovu pomoc ve sporu, poukazující na nedostatek úcty a věrnosti vůči faraonu a Egyptu toho druhého. |
||
== Vydání a překlady textů == |
== Vydání a překlady textů == |
||
Řádek 13: | Řádek 13: | ||
* [[Starověký Egypt]] |
* [[Starověký Egypt]] |
||
* [[Achetaton]] |
* [[Achetaton]] |
||
* [[Přední východ]] |
* [[Blízký východ|Přední východ]] |
||
* [[Klínopis]] |
* [[Klínopis]] |
||
Verze z 6. 5. 2013, 15:33
El-amarnské dopisy nebo také Achetatonský archiv je rozsáhlý archiv korespondence, který byl nalezen ve starověkém městě Achetaton (dnes známé jako El Amarna) v roce 1887. Obsahuje celkem 382 tabulek korespondence egyptského dvora jak s egyptskými vazaly a správci, tak se vzdálenými zeměmi jako Babylonií, Chetity, Mari a všemožnými kenaánskými státy z 14. století př. n. l.
Jejich jazykem je akkadština (tehdy mezinárodní diplomatický jazyk), avšak odlišná od té, kterou známe z Mezopotámie. Zvláště v případě tabulek pocházejících z Kenaánu je značně ovlivněna tamními dialekty. Jelikož je akkadské písmo slabičné, představují v mnoha případech cenný pramen pro studium některých kenaánských jazyků.
Po obsahové stránce ilustrují el-amarnské dopisy složitou situaci na Předním východě, vazalské vztahy, platby tributů, vzpoury, smlouvy a pod. a pomáhají pochopit složitou politickou situaci v dané oblasti. Objevují se tak někdy i kuriózní vztahy mezi vazalskými státy, kdy posílali obviňující dopisy faraonovi proti sobě navzájem a žádali faraonovu pomoc ve sporu, poukazující na nedostatek úcty a věrnosti vůči faraonu a Egyptu toho druhého.
Vydání a překlady textů
Klasické vydání těchto textů je vydání z roku 1907, o které se zasloužil norský badatel J. A. Knudzton. Toto vydání obsahuje 352 dopisů. Větší část zbývajících textů shromáždil a vydal Anson F. Rainey z Univerzity v Tel-Avivu v roce 1970; druhé vydání pochází z roku 1978. V roce 1987 byly texty zrevidovány a přeloženy do francouzštiny (Moran 1987) a do angličtiny (Moran 1992).