Płyniesz Olzo po dolinie

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Řeka Olše v Hrádku

Płyniesz Olzo po dolinie (Plyneš, Olzo, po dolině) je neoficiální hymnou Poláků na Těšínsku, zejména v jeho české části (tzv. Zaolzie/Zaolší).[1] Byla napsána polským učitelem Janem Kubiszem (1848-1929) z Hnojníku.

Hlavním námětem písně je odnárodňování polského obyvatelstva Těšínska a naděje na zvrat tohoto procesu. Základním básnickým motivem je řeka Olše/Olza přirovnávaná k palestinskému Jordánu s vodou s očistnou mocí, což dává myšlence národního obrození religiózní náboj.

Text písně[editovat | editovat zdroj]

Originální polský text Český překlad

Płyniesz, Olzo, po dolinie,
Płyniesz, jak przed laty,
Takie same na twym brzegu
Kwitną wiosną kwiaty.

A twe wody w swoim biegu
Się nie zamąciły;
I tak samo lśnią się w słońcu,
Jak się dawniej lśniły.

Ale ludzie w swoim życiu
zmienili się bardzo,
zwyczajami, wiarą przodków
ledwie że nie gardzą

I dąb stary nad twym brzegiem
jak szumiał tak szumi,
a wnuk starą mowę dziadów
ledwie że rozumie

Na twym brzegu dawnym śpiewem
słowik się odzywa,
a dziś śliczne nasze pieśni
ledwie że kto śpiewa

W świętej ziemi chananejskiej
rzeka Jordan płynie,
w jego wodach Izraela
lud brał oczyszczenia

Więc z modlitwą ukląknąłem
w pokorze przed Panem
byś się stała, Olzo, takim
i dla nas Jordanem

Potem kiedyś, gdy po falach
wiosną wiatr zawieje,
wnuk usłyszy w twych fal szumie
swoich przodków dzieje

Wnuk usiądzie na twym brzegu
dumać nad przeszłością
I żyć będzie dla swej ziemi
czynem i miłością!

Plyneš, Olzo, po dolině,
plyneš jak před lety,
tytéž na tvém břehu kvetou
zjara zase květy.

A tvé vody ve svém běhu
se nezakalily;
a touž září v slunci planou,
jak dříve zářily.

Ale lidé ve svém žití
změnili se mnoho
obyčeji, vírou předků
pohrdají skoro.

A dub starý nad tvým břehem
jak šuměl tak šumí,
a vnuk staré řečí dědů
sotvaže rozumí

Na tvém břehu dávným zpěvem
slavík se ozývá,
a dnes krásné naše písně
sotvaže kdo zpívá

Svatou zemí chananejskou
řeka Jordán plyne,
v jejích vodách Izraele
lid bral očištění

Tak s modlitbou poklekl jsem
v pokoře před Pánem
aby ses stala, Olzo, takovým
i pro nás Jordánem

Potom kdysi, když po vlnách
zafouká vítr jarní,
vnuk uslyší v šumu tvých vln
svých předků činy

Vnuk usedne na tvém břehu
mysle na dobu starou
A žít bude pro svou zemi
činem i láskou!

Reference[editovat | editovat zdroj]

  1. Polska szkoła podstawowa w Gnojniku przyjęła imię Jana Kubisza Archivováno 26. 6. 2010 na Wayback Machine.. Konsulat Generalny Rzeczypospolitej Polskiej w Ostrawie (23. červen 2008).

Související články[editovat | editovat zdroj]