Morálka paní Dulské

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání
Morálka paní Dulské
Moralnosc pani Dulskiej.jpg
AutorGabriela Zapolska
Jazykpolština
Žánrdrama
Datum vydání1907
Logo Wikimedia Commons multimediální obsah na Commons
Některá data mohou pocházet z datové položky.

Morálka paní Dulské (pol. Moralność pani Dulskiej) je naturalistické drama z roku 1906, jedno z nejvýznamnějších děl Gabriely Zapolské. Úplný název díla zní Moralność pani Dulskiej – tragifarsa kołtuńska.

Hlavní postavy[editovat | editovat zdroj]

  • Aniela Dulská – nazývána "paní Dulská"
  • Felicjan Dulský – její manžel
  • Zbyszko – syn paní Dulské, má poměr s Hankou
  • Hesia i Mela – dcery Aniely a Felicjana
  • Hanka – služebná v domě Dulských
  • Juliasiewiczová – příbuzná paní Dulské

V díle dále vystupují: Tadrachová (kmotra Hanky) a také Nájemnice v domě Dulských.

Geneze[editovat | editovat zdroj]

Hra vznikala v průběhu několika dní na přelomu října a listopadu roku 1906. Premiéra se konala v prosinci v Městském divadle v Krakově.

Čas a místo děje[editovat | editovat zdroj]

Děj se rozehrává na počátku 20. století ve Lvově, v salónu manželů Dulských. Autorka ve scénických poznámkách informuje o nábytku v salónu: „Koberce, luxusní nábytek... Rohy hojnosti, umělé palmy, vyšívaný kýč za sklem... Stará pěkná mahagonová vitrína na nádobí a empírové stínítko. Lampa se stínítkem z hedvábného papíru, stolky, a na nich fotografie.“ V některých pozdějších adaptacích se děj přesouvá do Krakova.

Problematika díla[editovat | editovat zdroj]

Drama Zapolské je tragikomedií („tragifarsa“). Hlavní hrdinka – Aniela Dulská – je pokrytecká, falešná a chtivá postava, která nedokáže projevit kapku přívětivosti, pohrdá chudými, slabými a citlivými lidmi. Všechno, co dělá, dělá pouze na obdiv. Její postoj, nazývaný „dulština“ (pol. „dulszczyzna“), prezentuje domnělou či zdánlivou morálku. Přivírá oči nad románkem jejího syna s Hankou, aby se v noci netoulal po hospodách (ve skutečnosti si ale Dulská nepřeje jejich manželství, neboť by to byla ostuda pro celou rodinu a poskvrnění její cti). Problém však nastane tehdy, kdy Hanka otěhotní.

Místo děje – Krakov a Lvov[editovat | editovat zdroj]

Prvotní místo děje se odehrávalo ve Lvově. Avšak pro potřeby premiérového představení v Krakově autorka děj přesunula do tohoto města (týkalo se to různých změn, např. ve „lvovské“ verzi se Felicjan Dulský prochází na Vysoký zámek a musí si pospíšit, neboť „rozbíjejí tunel“, zatímco ve versi „krakovské“ je cílem procházky Kościuszkův kopec a pospíšit si musí pro změnu kolem Jordánova parku). Později bylo dílo odehráváno dle toho, kterou verzi si režisér vybral. Drama bylo poprvé vytištěno roku 1908 v nakladatelství Olgebrandt a jednalo se o „lvovskou“ verzi. Další vydání (nakladatelství Lektor) z roku 1921 bylo již jednou z kopií zpracovaných pro krakovské divadlo – děj se tedy odehrával v Krakově. Vzhledem k tomu, že bylo užito kopie pravděpodobně určené pro nápovědu, vydání se vyznačovalo scénickými poznámkami a navíc bylo málo připravené (časté jazykové chyby). Pozdější výtisky (až do roku 1987) vycházely především z tohoto vydání s tím, že z nich byly odstraňovány jazykové chyby. Proto také všechna ztvárnění hry mají děj umístěný v Krakově. V roce 1988 byl vydán text pocházející od Olgebrandta s místem děje ve Lvově. Dnes se hra vydává s prostředím děje jak v Krakově tak ve Lvově.

Filmová zpracování[editovat | editovat zdroj]

Drama Gabriely Zapolské nebylo hráno pouze v divadlech, ale také adaptováno pro mnohá filmová zpracování. V roce 1930 na základě dramatu vznikl první film s názvem Moralność Pani Dulskiej v režii Bolesława Newolina. Nutno poznamenat, že se jednalo o první zvukový film v Polsku. V pozdější době bylo drama adaptováno pro Televizní divadlo (roku 1968, 1970, 1992, 2006 a 2013). V roce 1970 vznikl film s názvem Dulscy v režii Jana Rybkovského na motivy dramatu. Také známý polský režisér Andrzej Wajda využil motivů hry k seriálu Z biegiem lat, z biegiem dni....

Reference[editovat | editovat zdroj]

V tomto článku byl použit překlad textu z článku Moralność pani Dulskiej na polské Wikipedii.

Text díla v polštině[editovat | editovat zdroj]

Externí odkazy[editovat | editovat zdroj]