Hymna Burjatska

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání
О родной земле
O rodné zemi
O rodnoj zemle
Hymna Burjatsko
Slova Damba Zodbič Žalsarajev
Hudba Anatolij Andrejevič Andrejev

O rodnoj zemle (rusky О родной земле, O rodné zemi) je státní hymna Burjatska. Byla uzákoněna churalem (národním parlamentem) 20. dubna 1995. Hymna tvoří spolu se státním znakem a vlajkou trojici státních symbolů Burjatska. Za základ hymny byla zvolena skladba skladatele Anatolije A. Andrejeva s textem Damby Zodbiče Žalsarajeva.

Jelikož Burjatsko je součástí Ruské federace (se statusem autonomní republiky), text hymny byl uzákoněn v burjatském i ruském jazyce.

Poloha Burjatska
Vlajka Burjatska

Text hymny[editovat | editovat zdroj]

Burjatský text Ruský text

(Rus. Překlad O. Dmitrijev)

Doslovný překlad

Yнгын дайдаар, хангай тайгаар нэмжыгшэ

Yлзы Буряад, манай нангин yлгы. Сэлмэг сарюун, сэнхир номин шарайшни Сэдьхэлдэмнай хэзээдэшье зулгы

Эрхим хангал санзай шэнги агаарташ Эршэ хусоор элсуулэнгуй яалайб! Эмтэй домтой мунхын уhан аршаандаш Эльгэ зурхоо хуртуулэнгуй яалайб!

Холын замда эхын ёhоор юроожэ, Хумуун зондо хэтын жаргал хусоош. Саяан хадынсэлгээн амяар арюудхан, Байгал далайн гэгээн долгёор суршоош.

Шэруун сагай ерээшьеhаа дэлхэйдэ, Шинии заяан замhаа хадуурхагуйл. Эбтэй дорюун булын ёhоор жаргыш даа, Энхэ Буряад манай нангин улгы.

Эхэ нютаг!

Таежная, озерная, степная,

Ты добрым светом солнечным полна. Цветущая от края и до края, Будь счастлива, родная сторона.

Брусничный дух, черемухи дыханье, Лилового багульника настой. Я не дышу, а пью благоуханье Моей земли, равнинной и лесной.

Прими, земля, сыновнее спасибо, Святой водой Байкала угости, Чтоб я обрел невиданную силу Для дальнего нелегкого пути.

С тобой, земля, мы слиты воедино, Моею стала и судьба твоя. Поклон тебе от сердца, край родимый, Любимая Бурятия моя!

О, Мать-земля!

Země tajgy, jezer, stepí,

Jsi plná dobrého slunečního jasu, kvetoucí na každém kroku, buď šťastná, rodná zemi.

Brusinková vůně, vůně střemchy, nektar růžového rojovníku. Nedýchám, ale přímo piji tu rajskou vůni mé země, rovinaté i lesnaté.

Přijmi, rodná zemi, synovské děkuji, posvátnou vodou Bajkalu mě pohosti, abych získal nevídanou sílu na dalekou nelehkou pouť

S tebou, rodná zemi, jsme spojeni v jedno, tvůj osud se stal i mým. Tobě patří moje srdečné díky, kraji rodný, milované moje Burjatsko.

Ó matko-zemi!

Reference[editovat | editovat zdroj]

V tomto článku byl použit překlad textu z článku O rodnoj zemle na slovenské Wikipedii.

Externí odkazy[editovat | editovat zdroj]