Diskuse:Caroline Lawrencová

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Případným nepřechylovačům sděluji, že česky vyšlo od autorky šest knih a všechny pod přechýleným jménem, takže jméno Lawrencová je očekávaným jménem pro autorku. -- Tento nepodepsaný komentář přidal(a) uživatel(ka) Chalupa (diskusepříspěvky) 13. 10. 2013, 18:49 (CE(S)T)

Bohužel je ale teď správná výslovnost jména ("Lórens" zhruba) nemožná. Kdo zná anglickou výslovnost, tak Vám to potvrdí. Teď je to "Lórenková". Nebo se to čte "Lavrencová"? Je z toho smíchanina. --Zbrnajsem (diskuse) 15. 10. 2013, 06:48 (UTC)
Čte se to Lórensová (zhruba), protože tak se čtou anglická přechýlená jména - na tom není nic zvláštního ani smíchaného. --Chalupa (diskuse) 15. 10. 2013, 14:18 (UTC)
Je to bohužel problematické, protože pravé jméno je Lawrence, a to "e" na konci takhle zmizelo. A tu výslovnost se lidé neznalí angličtiny tam nedozví. Existuje přece snad doporučení, že se v takových případech přechylovat nemá. Viz v článku "Druhá vláda Angely Merkelové". Jedna ministryně se tam jmenuje Johanna Wanka - a to uznal také tuším kolega Jedudědek. --Zbrnajsem (diskuse) 15. 10. 2013, 16:27 (UTC)
Váš argument s výslovností je lichý. Lidé neznalí angličtiny se nedozví výslovnost ani z nepřechýleného tvaru. Lidé, kteří výslovnost znají ji zvládnou i u přechýleného tvaru.
Co se týká Johanny Wanka, tak to sem sice nepatří, ale to o čem jsem mluvil bylo to, že je v češtině uváděná běžně jak jako Wanková, tak jako Wankaová, tudíž je imo jednodušší založit článek na nepřechýlené verzi a v článku uvést obě v Česku používané varianty.
Jedudědek (diskuse) 15. 10. 2013, 16:35 (UTC)