Tok Pisin

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání
tok pisin
Rozšíření Papua Nová Guinea
Počet mluvčích 121 000
Klasifikace
Písmo Latinka
Postavení
Regulátor není stanoven
Úřední jazyk Papua Nová Guinea
Kódy
ISO 639-1 není
ISO 639-2 tpi (B)
tpi (T)
ISO 639-3 tpi
Ethnologue PDG
Wikipedie
tpi.wikipedia.org
Některá data mohou pocházet z datové položky.

Tok pisin (tok znamená „slovo“ nebo „řeč“ a pisin je zkomolenina „pidžin“) je kreolský jazyk, který vznikl a je používán v Papui Nové Guineji, kde je nejvíce používaným jazykem. Asi 2 miliony lidí ho používá jako druhý jazyk. Kromě tok pisin se jazyku říká také (melanéská) pidžin angličtina nebo neo-melanéština.

Oficiální používání[editovat | editovat zdroj]

Tok pisin se v určitém rozsahu používá v médiích i vládě, ale angličtina má stále přednost. V některých školách se první tři ročníky učí v jazyce tok pisin.

Regionální varianty jazyka[editovat | editovat zdroj]

V různých oblastech Papuy Nové Guiney se používá výrazně odlišný slovník i gramatika, a to s různými dialekty v oblastech Novoguinejské vysočiny, severního pobřeží Papuy Nové Guiney a Ostrovů Nové Guiney.

Gramatika[editovat | editovat zdroj]

Slovesa mají jednu příponu, -im (z anglického him = jej) k rozpoznání přechodnosti (tranzitivity) (luk - dívat se; lukim - vidět něco). Avšak některá slova, jako např. kaikai (jíst), mohou být přechodná i bez přípony im. Čas je označen samostatnými slovy bai (z angl. by and by; budoucnost) a bin (angl. been; minulost). Průběhový čas je označen slovem stap - např. „získávat“ se překládá jako kisi stap.

Podstatná jména nerozlišují číslo, tak jako zájmena.

Přídavná jména obvykle přibírají příponu -pela (angl. fellow), když upravují podstatná jména. Výjimkou je liklik (malý), které se používá jako v tomto příkladu: liklik gut boi, „malý hodný chlapec“.

Zájmena ukazují osobu, číslo a dokonavost. Vzory se liší závisejíce na místních jazycích; duál je obvyklý, triál už méně. Největší seznam zájmen tok pisin je níže.

Zdvojení jsou v tok pisin velmi obvyklá. Někdy jsou použita jako metoda odvozování, někdy jsou slova zdvojená, protože dvě podobně znějící slova přejatá z jiných jazyků nešla pro tok pisin jinak přizpůsobit. Příklad: sip (loď, angl. ship), sipsip (ovce, angl. sheep)

Jsou známy jen dvě správné předložky: bilong (angl. belong), což znamená „z“ nebo „pro“, a long, což znamená všechno ostatní. Někdy jsou užívána jako předložky celá slova, jako např. antap long, „navrch“.

Osoba Singulár Duál Triál Plurál
První exkluzivní mi
(já)
mitupela
(on/ona a já)
mitripela
(oni dva a já)
mipela
(všichni z nich a já)
První inkluzivní - yumitupela
(ty a já)
yumitripela
(oba z vás a já)
yumipela
(všichni z vás a já)
Druhá yu
(ty)
yutupela
(vy dva)
yutripela
(vy tři)
yupela
(vy čtyři a víc)
Třetí em
(on/ona/ono)
tupela
(oni dva)
tripela
(oni tři)
ol
(oni čtyři a víc)

Slovník[editovat | editovat zdroj]

V jazyce tok pisin můžeme najít spoustu výrazů podobných nebo přímo přejatých (s gramatickou úpravou) z angličtiny (s vlivem Austrálie), portugalštiny domorodých melanéských jazyků a němčiny. Němčina získala velký vliv na vývoji jazyka tok pisin během německé nadvlády.

Číslovky[editovat | editovat zdroj]

  • wan
  • tu
  • tri
  • fo
  • faiv
  • sikis
  • seven
  • et
  • nain
  • ten

Přejatá slova[editovat | editovat zdroj]

  • guma - gumi (z německého Gummi)
  • Jděte pryč! - raus (z německého Raus!)
  • hruď - bros (z německého Brust)
  • vědět - save (z portugalského saiba)
  • znovu - gen (z anglického again)

Externí odkazy[editovat | editovat zdroj]